Diyebilir перевод на португальский
1,471 параллельный перевод
Bu 170 bin doların Hava Kuvvetleri'ne otel odası TWA hissesi ve bayan arkadaş olarak ödenmiş olması nedeniyle, buna rüşvet diyebilir miyiz?
Os 170 mil dólares foram pagos à Força Aérea sob a forma de suites de hotel, acções da TWA, companhia feminina. Não seria possível considerá-los um suborno?
Önden esiyor diyebilir miyiz?
E considerá-lo-ia um vento de proa, Professor?
Sana Bea diyebilir miyim?
Posso te chamar de Bee ( = abelha )?
Kim hayır diyebilir ki?
Não te tentavas?
Sana bir şey diyebilir miyim?
Posso fazer alguma coisa por ti?
Bir şey diyebilir miyim, Cody Banks... bu bağlılığın not edildi. Bravo.
Deixe-me dizer Cody Banks que a sua dedicação fui anotada, bravo!
Bize "Kızıl Derili" diyebilir.
ele pode nos chamar de "índios vermelhos"!
Sana baba diyebilir miyim diye sorduğuma pişmanım.
Nem acredito que te perguntei se te podia tratar por "pai".
Hoşçakal diyebilir miyim?
Posso dizer adeus?
Bunun kötü bir dönüş olduğunu diyebilir misiniz, kongre üyesi?
Não acha que foi falta de sorte, deputado?
Diyebilir miyim?
Posso dizer isto?
Bugünden sonra sana Asano diyebilir miyim?
Apartir de hoje, posso chamar-lhe Asano?
Bundan sonra..... size Bebe diyebilir miyim?
De agora para diante... posso chamr-lhe Bebe?
Şoktaydım diyebilir.
Bem, podia ter dito que estava em choque.
- Sadece diyebilir miyim...?
- Posso só dizer...?
- Sana "Rick" diyebilir miyim?
- Posso chamá-lo "Rick"?
- Sadece mazel tov diyebilir misiniz?
Podem dizer só mazel tov?
Sana Sol diyebilir miyim?
Posso chamá-lo de Sol?
Uzlaşma hazır ve istekli görünmeniz kampın yararına olur... ama en az bunun kadar önemli olan... muvakkat bir belediye teşkilatının varlığı. Böylece, meclis şöyle diyebilir...
Sinais de conciliação e aceitação pesariam a favor do garimpo... mas é tão importante quanto a presença de... uma organização municipal local... que permitiria ao poder legislativo dizer...
Merhaba, sana Louise diyebilir miyim?
Olá, posso tratá-la por Louise?
Bir dahakine ben "nefes al" diyebilir miyim?
Na próxima, posso ser eu a dizer "respira"? Não.
Hayır, arkadaşlarım bana Valerie diyebilir.
Não, os amigos podem tratar-me por Valerie.
Leslie Van Houten diyebilir misin?
Consegues dizer : "Leslie Van Houten"?
Diva diyebilir miyiz?
Consegues dizer diva?
Ne isterse diyebilir.
Pode dizer o que quiser.
Birileri harikasın diyebilir mi?
Alguém pode dizer,'continua a curtir'?
Ekibe hoş geldin diyebilir miyim?
Isso quer dizer que lhe posso dar as boas-vindas a bordo?
Accidentes diyebilir misin?
Podes dizer "accidentes"?
Dekana büyük bir hata yapılmış diyebilir misiniz?
Então pode dizer ao reitor que houve um erro enorme?
Bir numaralı kız buradayken bir şey diyebilir misin?
Achas que podes interceder junto da filha número um? - Para quê?
Senin dudak bükmen böyle oluyor diyebilir miyiz?
É uma infantilidade da sua parte, não é? 12 %.
- Sana Susan diyebilir miyim?
- Posso chamar-te Susan?
Bir tavşan buna nasıl hayır diyebilir?
Como é que um coelho de sangue quente pode resistir?
Buna bir dönüm noktası diyebilir misin?
- Chamarias a isto um ponto de viragem?
Size Ann diyebilir miyim?
Deixas que te trate por tu?
- Geğirerek Q diyebilir misin?
Poderias arrotar educadamente?
Hoşça kal diyebilir miyim?
Deixa-me despedir.
"Baba" diyebilir misin?
Consegues dizer "Pai"?
Merhaba diyebilir misin Babak?
Consegues dizer "olá", Babak?
Daha fazla "lanet" diyebilir miyim?
Posso dizer "porra" mais vezes?
Bay Veeck, selam diyebilir misiniz?
Sr. Veeck. Importa-se de cumprimentar?
"Lezbiyen" diyebilir miyiz?
Podemos dizer "lésbicas"?
Ama, "Bir ilişki yaşamam için kötü bir dönem" diyebilir.
Pode até dizer : "Isto não vinha nada a calhar."
Ne diyebilir ki?
Que havia de lhe dizer?
Sana Mandala diyebilir miyim?
Posso te chamar Mandala?
Evet diyebilir miyim?
Posso dizer que sim?
- Chuck diyebilir miyim?
- Posso tratar-te por Chuck?
- Bir şey diyebilir miyim?
- Posso dizer uma coisa?
Bazıları buna tesadüf diyebilir ama ben tesadüflere inanmam.
Alguns diriam que é coincidência, mas eu não acredito em coincidências.
Size Red diyebilir miyim?
Posso-te chamar de Red?
Desteksiz bir tahminde bulunup, yandığı için öldü, diyebilir miyim?
Eu vou arriscar e dizer que teve a ver com chamas.