Dollie перевод на португальский
33 параллельный перевод
- Evet, Dollie Whithers.
- Sim, Dollie Withers.
- Dollie Whithers mı?
- Dollie Withers?
Evet, Dollie Whithers.
Sim, Dollie Withers. Sim.
Becker cinayetini araştırıyorduk ki merminin hedefi meğerse Dollie'ymiş çünkü halası sigorta parası peşindeymiş ve muhtemelen kocalarını da aynı yolla yolcu etmiş.
Investigamos o tiroteio com o Becker e descobrimos que a bala era para a Dollie, pois a tia é beneficiária do seguro dela. Se calhar também matou os 5 maridos.
Dollie Whithers.
Dollie Withers?
Ama biz zaten Dollie'nin kiminle evleneceğini biliyoruz.
Mas já sabemos com quem a Dollie se vai casar.
Dollie'ye gösterdiklerin sayesinde kasaba, Barkerları neredeyse cadı gibi görmeye başladı.
Graças ao que fizeste a Dollie ver, a cidade está muito perto de ver os Barkers como bruxos.
Dollie?
Dollie?
Kavga ve Dollie'nin gördükleri sonrası, şimdi de bu olay, onlara cadı diyorlar.
Depois do que a Dollie viu, agora isto... Estão a chamá-los de bruxos.
- Dollie, ne oldu?
Dollie, o que aconteceu?
Dollie'ye iyi davranmanı söylemiştim.
Disse-te para deixares de ser tão má para a Dollie.
Janie neden Dollie'ye kötü davranıyor?
Porque é que a Janie está a ser tão má para a Dollie?
Galiba sana öyle diyeceğim : Küçük bebeğim.
Acho que te vou chamar Dollie.
Eğlenceli bir fikir değil mi bebeğim?
Não é divertido, Dollie?
Bu bir mucize değil mi bebeğim?
Não é um milagre, Dollie?
– Günaydın sevgili bebeğim.
Bom dia, querida Dollie.
Bize biraz çay yap bebeğim.
Faz-nos chá, Dollie.
Bebeğim...
Dollie.
Bu ülkede yalnız seyahat eden hamile bir kadın olmak nasıl bir şey, biliyor musun?
Sabes o que é estar grávida e viajar sozinha neste país? - Dollie...
Beni defetti bebeğim.
Ele afastou-me, Dollie.
Zor olmaz bebeğim. Sen bana yardım ederken olmaz.
Não será, Dollie, não contigo a ajudar-me.
Çeyiz parası için evlenmedim bebeğim seni sevdiğim için seninle evlendim.
Não me casei contigo por um dote, Dollie. Casei-me porque te amo.
O soruna çoktan bir çözüm bulmadım mı sanıyorsun bebeğim?
Pensas que não tenho uma solução para esse problema, querida Dollie?
Bebeğim, kravatımı gördün mü?
Dollie, viste a minha gravata?
Yatağa git bebeğim.
Vai para a cama, Dollie.
Bebeğim!
Dollie?
Bebeğim!
Dollie!
Hayır, tabii ki değilsin bebeğim.
Claro que não, Dollie.
- Bebeğim...
- Dollie...
İlgilenilmeyi hak ediyorsun, bebeğim.
Mereces cuidar de ti, Dollie.
– Bebeğim, ne oluyor...
- Dollie, o quê?
– Baba.
- Não, o teu pai tem razão, Dollie, e tu também. - Papá...
Üzgünüm, bebeğim.
Desculpa, Dollie.