Dreams перевод на португальский
102 параллельный перевод
Kokteyller ve Düşler bir gün onun olacak, eğer isterse.
Haverá o Cocktails Dreams para ele mais tarde gerir
"Altı Rüya" üçüncü sırada koşuyor, şimdi "Troubadour" dıştan sağlam bir çıkış yaptı...
"Six Dreams" vem em terceiro, agora o "Troubadour" vem por fora. - Não, "Troubadour", não.
"Blues Körfezi", "Altı Rüya" nın öne geçmesiyle gerilere düştü...
"Blues Bay" afasta-se um pouco, enquanto "Six Dreams" vem mais perto.
# Hayallerim vardı, hayallerim # hatırlamak için # hatırlamak için
# I got dreams, dreams # To remember # To remember
# Can't we sail away # On the little dreams
* Não pode nós saiI longe No little sonha
# Lay your dreams
* Deite seus sonhos
"Melancholy Baby", "Exactly Like You" ve "I'll See You In My Dreams." albümlerini yaptı.
ele gravou "Melancholy Baby, Exactly Like You" e... e I'll See You in My Dreams ".
Ne düşündüğümü bilmiyorum ama Düşler Tarlası iyiydi, değil mi?
Não sei no que estava a pensar. Mas o Field of Dreams foi bom, não foi?
Ona, bir sokak çetesinin yanına vereceğimizi söyleyelim, fasulye konserveleri ve bir ton da rüya.
I say we give him a hobo pack on a stick, a can of beans and a pocketful of dreams.
"Get Outta my Dreams, Get Into my Car" by Billy Ocean
( "Get Outta my Dreams, Get Into my Car" by Billy Ocean )
- Field of Dreams.
- Field of Dreams.
Field of Dreams ve Dances with Wolves'un kasetlerini almıştım.
Aluguei o "Dances with Wolves".
, rüyalarımın kızıyla buluşma pek de iyi geçmedi.
"Girl of my Dreams" e "Reason to Believe" escrito nela como graffiti.
- Bad Dreams.
- Onde estão os "Bad Dreams".
- Dreams hayal kırıklığı olmadı mı?
- Os Bad Dreams não são descrédito para si?
Burda Maria Callas için değil, Bad Dreams hakkında konuşmak için bulunuyoruz.
Não estamos aqui para falar de Maria Callas, e sim dos Bad Dreams.
- Wet Dreams hakkında bir makale yapıyorum.
- A fazer um artigo sobre os Wet Dreams.
- Bad Dreams!
- Bad Dreams!
- Bad Dreams Amerikadan uçakla dondurma istiyor.
- Os Bad Dreams querem gelado vindo da América.
Bad Dreamsine geri dön!
- Volte para os seus Bad Dreams!
Bad Dreams, Koreye gitmek istemiyor, çünkü köpek yiyiyorlarmış ha?
Os Bad Dreams, não querem ir à Coreia porque eles comem cães?
Sorun değil iyiyim. Hala Bad Dreams var, oldukları gibiler.
Ainda tenho os Bad Dreams, como antes.
Broken Dreams Caddesinde kendi yolunu bulmaya çalıştı.
Traçando seu caminho no boulevard dos sonhos partidos.
"Bütün rüyalar", "sona ermek" le kafiyeleniyor...
"All dreams" rima com "coming to an end"
"Desert Dreams Motel."
Motel Desert Dreams.
Karşınızda Dreams.
"Apresento as'The Dreams'!"
Dreams'in beyazlara hitap edebileceğine inanıyor.
Ele acha que as "The Dreams" podem saltar a barreira.
Bayanlar ve baylar Crystal Room Amerika'nın en yeni yıldızlarının ilk sahne gösterisini gururla sunar : Dreams!
Senhoras e senhores o Crystal Room tem a honra de apresentar em estreia, as novas estrelas da rádio "The Dreams"!
Dreams Hayranları Kendinden Geçti Hollywood Bowl Şov - Kapalı Gişe
"Esgotado o espectáculo do Hollywood Bowl"
C.B.S.'nin "Yıldız Geçidi" son hit şarkıları "Ciddi Ciddi" ile muhteşem Dreams'i sunar.
O "Star Cavalcade" da CBS apresenta as incríveis "Dreams", cantando o seu mais recente êxito, "Pesado, Pesado".
1966 YENİ YIL'DA DEENA JONES VE DREAMS
VÉSPERA DE ANO NOVO 1966 COM DEENA JONES THE DREAMS
Bayanlar ve baylar, Caesar's Palace Deena Jones ve Dreams'i gururla sunar.
Senhoras e senhores, o Caesar's Palace tem a honra de apresentar Deena Jones e The Dreams.
Alkışlarınızla karşınızda Rainbow takımyıldızının en parlak yıldızı Deena Jones ve İnanılmaz Dreams!
Dêem as boas-vindas à estrela mais cintilante da constelação Rainbow : Deena Jones e as incríveis Dreams!
DEENA JONES ve DREAMS Son Gösteri
Espectáculo de Despedida DEENA JONES THE DREAMS
Dreams'e veda etmek nasıl bir duygu?
Como se sente ao despedir-se das "The Dreams"?
Bayanlar, baylar, son gösterileri için yeniden Detroit'e dönen muhteşem Dreams.
Senhoras e senhores, de volta a Detroit, para o seu espectáculo de despedida, as incríveis "Dreams"!
Aslında Dreams üç değil dört kişiden ibaret.
Sabem, na verdade não existem só três "Dreams". Somos quatro.
Amber said she wouldn't let her eighth-grade education stop her from achieving her dreams
A Amber dizia que não deixaria de sonhar em alcançar os seus objectivos, só porque parou de estudar no 8º ano.
What a time, when l lived in dreams!
Que sentimento está em meus sonhos.
.. my love and dreams just burst..
.. meu amor e sonhos, apenas explode..
Eyes will knit such furtive dreams!
Seus olhos desejam sonhos furtivos.
Operation Pipe Dreams, Adalet Bakanı John Ashcroft'un parlak bir fikriydi.
A Operação "Cachimbo dos Sonhos" foi uma ideia brilhante do procurador geral John Ashcroft.
Pipe Dreams Operasyonu'nda 51 kişi yakalandı.
51 pessoas foram detidas pela Operação "Cachimbo dos Sonhos"
Sanırım... Blade Runner Field of Dreams buluşması gibi.
É uma espécie de junção entre o Blade Runner e Field of Dreams.
Blade Runner Field of Dreams buluşması mı?
O Blade Runner e Field of Dreams juntos?
* sadece bunu söyle * * sweet dreams till sunbeams find you... * * güneş ışıkları seni buılana kadar tatlı uykular *
* sweet dreams till sunbeams find you... *
Ama Düsler Tarlasi filmini sevmiyor.
- Mas não gostou de Field of Dreams.
Rüyalar ve Anlamları.
Dreams and What They Mean.
"What Dreams May Come" filmi. Bunun neresi komik?
Em que sentido foi bonita "No que se converte um sonho"?
The Emerald Sea of Dreams adlı kitabın kahramanı Lindsey'nin hayatı bu.
É igual à história de uma rapariga chamada Lindsey no livro "O Mar dos Sonhos Esmeralda".
"Dreams never come true."
"Não sonhes."