Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ D ] / Dur bir dakika

Dur bir dakika перевод на португальский

3,464 параллельный перевод
Dur bir dakika... değiş tokuş mu...
Negociar? Com dinheiro?
Dur bir dakika?
- Espere!
Dur bir dakika.
Espera...
Dur bir dakika. Bu doğru olamaz.
- Espera lá... isto não pode estar certo.
Dur bir dakika, onu tanıyor musun?
- Espera, conhece-la?
Dur bir dakika. Peki ya benim eşyalarım?
Espera, espera... e o meu material?
Dur bir dakika.
Espera um minuto.
Dur bir dakika, interlökin 2.
Espere, IL-2. Falámos sobre isso.
- Dur bir dakika.
- Espera.
Hop, dur bir dakika.
Espere um pouco.
Dur bir dakika... Zaten ayrılmıştık.
Já nos separámos.
Dur bir dakika!
Espere!
Dur bir dakika.
Espera um momento.
Ama kimse iyi değil. - Dur bir dakika.
Preciso de falar contigo.
Dur, dur bir dakika.
Espere, apenas espere!
Dur bir dakika. Boyutu ne kadardır?
- Espera um minuto.
Dur bir dakika. Linda, bugün çocuklarla hayvanat bahçesine gideceğini söylemedi mi?
Linda não disse que iria ao zoológico com as crianças hoje?
Dur bir dakika!
Espere aí.
Dur bir dakika.
- Certo, pára um segundo.
Dur bir dakika.
É verdade?
Dur bir dakika dostum.
- Espere um bocado, meu.
Dur bir dakika! Bebek, dur!
Bebé espera.
- Hayır, dur bir dakika.
- Na verdade, eu sei...
Dur bir dakika.
Espera, acho que...
Jane, Jane, dur bir dakika.
Jane, Jane, para.
Dur bir dakika, işte Bay Maruge!
Esperem um minuto, ali está o Sr. Maruge!
- Dur bir dakika.
- Espera lá.
Dur bir dakika.
Espere um momento.
Dur bir dakika.
Espera aí.
- Dur bir dakika!
- Alto e pára o baile!
Dur bir dakika, adam koruma altında mı?
Esperem, ele está sob protecção?
Dur bir dakika.
Espere um minuto.
Dur bir dakika.
Espere aí.
Dur bir dakika.
Espera ai.
- Dur bir dakika.
- Espera um segundo.
Pekala, dur bir dakika.
Pronto. Espera aí.
Dur bir dakika, sen...
Espere aí, está a...
Hey dur bir dakika bakalım!
Aguenta aí os cavalos, chica!
Dur bir dakika, ne yapıyorsun?
Espera, o que é que... o que é que estás a fazer?
Dur bir dakika.
Billy, acho que precisa de parar um minuto.
- Dur bir dakika.
O quê? Espera um minuto.
Dur, bir dakika.
Pare, espere um momento.
Dur bir dakika.
Espera.
Dur bir dakika.
Espera lá.
Dur bir dakika.
- Esperem lá.
Dur bir dakika!
Espera, talvez seja melhor seres tu a ensinar isso.
Dur bir dakika.
- Tinha dores no peito.
- Gidecek, bir dakika dur.
- Só um minuto.
- Dur bir dakika.
- Espere um minuto.
Dur bakalım, bekle bir dakika.
Espera um minuto...
Dur bir dakika.
Espere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]