Edmund перевод на португальский
727 параллельный перевод
- Günaydın Edmund.
Bom dia, Evans.
Edmund'un aklını başından alan kız.
Aquela por quem o Edmund estava tão apaixonado,
Edmund'la savaşta ölmesinden iki gün önce evlendim.
" Casei com o Edmund dois dias antes dele morrer em combate,
Edmund onlar evlenmeden öldü sanıyordum.
Pensei que o Edmund tivesse morrido antes deles terem casado,
Gerçekten Edmund'dan dul kaldıysa mirasta hakkı olacaktı.
Se era mesmo viúva do Edmund, teria direito a parte da herança,
Vasiyette adı geçen Edith ve Edmund öldü.
Dois dos outros referidos, a Edith e o Edmund, já morreram,
Edmund Dorf?
Edmund Dorf?
Üzgünüm, Edmund Dorf'muşum gibi hissetmiyorum.
Lamento, mas não me sinto como um Edmund Dorf.
- Unutma, sen Edmund Dorf'sun.
Lembre, és Edmund Dorf.
Monica, işte Edmund Dorf.
Monica, este é Edmund Dorf.
Edmund Dorf.
Edmund Dorf.
Edith, Edmund Dorf.
Edith, este é Edmund Dorf.
Edmund Burke "Geçmişe bakarak geleceği planlayamazsınız" demiş.
Escute, você sabe o que Edmund Burke disse, "Você nunca poder planejar o futuro pelo passado."
Benim gibi bir kız Edmund Burke'ten nasıl alıntı yapar?
Você deve estar se perguntando por que uma garota como eu cita Edmund Burke.
- Edmund, lütfen!
Edmond, por favor!
1705 yılında Edmund Halley aynı ilgi çekici kuyruklu yıldızın bir saatin işleyişi gibi her 76 senede bir dünyanın yakınından geçtiğini keşfetti.
Em 1705, Edmund Halley finalmente, calculou que o mesmo espectacular cometa, tinha um encontro com a Terra em cada 76 anos, como um mecanismo de relógio.
Edmund bir kez bahsetmişti.
O Edmund disse-me uma vez.
Edmund Walker.
Edmund WaIker.
Edmund, lütfen!
Edmund!
Roz, Edmund Heather'i unutmasın diye elinden geleni yapıyor.
A mãe faz tudo para o prender a Heather.
Vasiyetname Miami'de, Edmund'un avukatında. Biliyorum.
... O testamento está na mão do advogado dele, em Miami.
Bildiğiniz gibi Edmund Walker'e vekalet ediyorduk.
Como sabe, representávamos Edmund Walker.
Bay Lowenstein'i çağırdım çünkü savcılığın ölüm olayı ile ilgili soruşturmasını yürütüyor.
... Pedi-Ihe para estar presente como... ... responsável pelo... ... inquérito de morte de Edmund WaIker.
Edmund bana hiç söz etmemişti.
... de que o Edmund nunca me falou.
Walker'in imzasına şahit oldunuz Mary Ann Simpson'la birlikte.
Testemunhou a assinatura de Edmund WaIker... ... juntamente com Mary Ann Simpson.
Edmund Walker'in ölümü de normal değil.
Também a morte de Edmund WaIker, não foi normal.
Anlamı, vasiyetnamenin geçersiz olduğu.
O testamento de Edmund WaIker é nulo.
Edmund'un imzası kolay.
A assinatura dele sería facil...
Herhalde Edmund'dan kurtulmak istemişler ama pek temiz bir iş yapmamışlar.
talvez se quisessem ver livres dele... ... mas não foram nada limpos.
İkisiyle buluştum.
Reuni-me com ela e o Edmund.
Edmund'un gözünde sanıyordum.
julguei que o Edmund os tinha.
Edmund'un silahı.
A arma do Edmundo.
Belki de Edmund'un parasından pay bile vaad etti.
A prometer-Ihe talvez parte do dinheiro do Edmund.
Bugün Liveright'tan Edmund ve Alfred'le konuştum.
Hoje falei com Edmund e Alfred em Liveright.
Orada kal, canım.
Não entre, amor. O que disse Edmund?
Edmund ne dedi? Çelik işçilerinin birkaç hafta içinde greve çıkacağını söyledi.
Que os trabalhadores siderúrgicos farão greve em algumas semanas.
- Edmund'la ne konuştunuz?
- O que ficou com Edmund?
Bu 12 kişi arasında Edmund MacAlpine ve Jack Reed de var.
"na que estamos eu, Edmund MacAlpine e Jack Reed."
Edmund!
Edmund!
Edmund! Jack!
Edmund, Jack!
Louise, Enternasyonel ne Edmund'ı ne de Alfred'i tanıyor. Beni tanıyorlar.
Louise, o Comitê não distingue Edmund ou Alfred... dos Yankees de Nova York.
Charles Horman baban konuşuyor.
Charles Horman aqui é o teu pai, Edmund.
Ben de, Birleşmiş Milletler Zulabwe ataşesi Edmund Morris.
Eu sou Edmund Morris, adido das Nações Unidas em Zulabwe.
... cıvık oğlu Edmund'a da ona en yakışan görevleri.
... e seu viscoso filho Edmundo a fazer as tarefas que mais lhe cabiam.
Ah, Edmund!
Ah, Edmundo!
Edmund!
Edmundo!
Harika haber Edmund!
Óptimas novas, Edmundo!
Şu pisliklerle uğraşacak vaktim olmayacak Edmund!
Não vou ter tempo de arranjar os esgotos. Edmundo!
Ah, Edmund.
Ah, Edmundo.
Sana güveniyorum Edmund.
Bem, confio em ti, Edmundo. Continua assim!
Ah, Edmund! Gel bakalım!
Ah, Edmundo!