Emirler перевод на португальский
1,384 параллельный перевод
Oh, kesin emirler veririm.
Está prometido.
İnsanların çenesini kapatmak ve onlara emirler yağdırmak eğlenceli olmalı
Deve ser divertido calar e mandar nos outros.
Onları istila etmek için emirler var.
Temos ordens para os invadir.
Hey, Gibbons'dan yeni emirler var.Bin.
Hey, engenhocas! Tenho novas ordens do Gibbons. Entra.
- Yüzbaşı, yeni emirler aldık.
Quem se vai preocupar com... Sim.
Kaptan Crais, kaçan Leviathan taşıtını kovalamayı bırakacaksınız, derhal Keşfedilmemiş Bölgelerden geri çekileceksiniz, ve yeni emirler için Komuta Birliğine döneceksiniz.
Capitão Crais... encerre a caça à leviatã. Retire-se dos Territórios Inexplorados... e retorne ao 1º Comando para novas ordens.
Bana verilen emirler bu tabureden izin verilene kadar kalkmamak.
Tenho ordens para não sair desta cadeira até ser dispensado.
Nasıl insanlar böyle emirler verebilir?
Que tipo de gente dá ordens dessas?
Evet, nasıl insanlar böyle emirler verebilir?
Sim, Damar, que tipo de gente dá ordens dessas?
Özür dilerim ama emirler böyle.
Lamento, são as ordens.
Emirler.
Ordens.
Emirler en üst seviyeden verildi, Yüzbaşı.
Foram dadas ordens, Capitão.
Bir önceki Jaffa üstadından aldığın emirler?
As ordens que lhe foram dadas pelo seu mestre jaffa anterior.
İnsanlara emirler yağdırmak harika bir şey.
É óptimo mandar nos outros.
Babanız kesin emirler verdi.
O seu pai deixou ordens claras.
Daha emirler ulaşmamış olabilir.
Ainda não devem ter recebido as ordens.
Bunlar sınırlıydı Bay Başkan. Emirler, stratejik güçlerimiz ile sınırlıydı. - Max!
As ordens foram limitadas às nossas forças estratégicas no continente dos Estados Unidos.
Siz Fransızlar başedemiyorsunuz, biliyorum ama emirler tartışılmamalıdır!
Eu sei que em França isto é estranho, mas uma ordem é para cumprir e não para comentar.
Emirler geldi.
As ordens chegaram.
'Beyanname açıkça ifade ediyor ki ; söz konusu emirler cezayı hafifletici olarak sayılabilir.''sayılabilir', sayılmak zorunda değil.
O Decreto declara claramente que as seguintes ordens "têm de ser consideradas como circunstâncias atenuantes."
Kimse sana emirler yağdıramaz.
Contigo ninguém faz farinha?
Komiseri beklememi belirten kesin emirler aldım.
Tenho instruções específicas para esperar pelo Comissário Marino.
Ben gelene kadar dışarıda beklemeniz konusunda kesin emirler vermiştim.
Dei-lhe ordens precisas para não se mexer até eu chegar aqui.
Aldığı emirler var.
Ele recebeu ordens.
Sana emirler orada iletilecek.
Terás lá ordens para ti.
Afedersin ama, kim olduğunu ve bana nasıl emirler verebildiğini açıklar mısın! ?
Desculpa, mas quem és tu para me dar ordens?
İşlerin nasıl yürüdüğünü şimdiye kadar öğrenmiş olmalısın... Tepeden gelen emirler ne pahasına olursa olsun onları avlamamızı söylüyor!
Tu sabes como é que isto é as ordens de cima são para caçar-los custe o que custar.
- Başrahip bana kutsal emirler verdi.
- O sacerdote ordenou-me.
- Senden almam gereken emirler gibi.
- Como se eu precisasse de instruções.
Aldığım emirler kesin.
Minhas ordens são específicas.
Emirler böyleydi.
Essas eram nossas ordens.
Emirler değişti.
B'Elanna espere.
Mordor'dan gelen emirler nedir, Lordum? Göz ne emrediyor?
Que ordens lhe chegam de Mordor, que manda o Soberano Olho?
Emirler değişti! Ayağa kalkın!
Alteração às ordens!
- Emirler böyle.
- Esta é uma ordem.
- Bu neyle ilgili? - Emirler yukardan.
O que foi aquilo?
Emirler kontrol odasından gelecek.
O comando vem da aeronave.
Söz konusu bile olamaz. Efendim, gerçek şu, sözlerim için üzgünüm ve çok müteessirim, ama aldığım emirler evinize bir subay yerleştirmemi gerektiriyor.
A questão é que lamento dizer que tenho ordens para colocar um oficial em sua casa.
- Efendim, aldığım emirler bunlar!
Estas são as minhas ordens.
- Emirler açık.
- Minhas ordens são claras.
- Emirler mi?
- Ordens?
Karargahtan emirler aldı ve işin tahmin edilenden 6 ay önce bitmesini istiyor.
Ele recebeu ordens do quartel-general a exigir que terminássemos seis meses antes do previsto.
Bazılarının Yahudileri tahliye etmek dediği konuda bir emirler aldım. Vurulup toprağa gömülenlerin bir kısmı canlı canlı çıkmayı başarmışlar.
Recebi memorandos que referiam a "evacuação" dos judeus, que mesmo mortos e enterrados em valas ainda conseguiam sair delas.
bence emirler, 10 tane çıksın diye yapay bir şekilde zorlanmış.
Penso que a lista de mandamentos... foi deliberadamente e artificialmente inflacionada para chegar aos dez.
emirler almak mı?
Ordens sacras?
Elimizde emirler var.
Nós temos as nossas ordens.
Emirler neler?
Acabamos de receber novas ordens.
Bana emirler mi vereceksin?
Tu a dares-me ordens?
Siz yetişkinler bize emirler yağdırıyorsunuz hep!
Os adultos estão sempre a dar-nos ordens.
Emirler kesin.
Tenho ordens.
Emirler?
Ordens?