Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ E ] / Evening

Evening перевод на португальский

72 параллельный перевод
"Bahse varım Saturday Evening Post'ta da aynı yazı dizisini okumuşuzdur."
Aposto que lemos as mesmas historinhas no jornal.
Resminiz Evening News'ta çıkmamış mıydı?
Não é a sua fotografia no Evening News?
Telefon kesik ve ulaşım imkanı da yok. Ve ben geceyi otelde geçireceğim.
O telefone está desligado e não temos transporte... and I'm gonna spend the evening at the lodge.
Yavaş yavaş Saturday Evening Post'a doğru gidiyorsun.
Isso é notícia para o Saturday Evening Post.
Çantamdakileri emanete versem belki Ohio biletimi denkleştirebilirdim. Bıyık altından gülen adamların arasına, hala açıksa, "Dayton Evening Post" ta 35 dolar haftalıkla bir iş bulurdum.
Se empenhasse tudo, talvez desse para regressar ao Ohio, ao emprego mal pago na redacção do "Dayton Evening Post", se ainda houvesse vaga.
"When the buffalo silbábamos the evening began to fall"
Quando assobiávamos aos búfalos... a noite começou a cair
Evening Chronicle'da çalışan... eğitimli 2500 uzmanın sadece birkaçını görüyorsunuz.
Aqui, só vemos um punhado... dos 2.500 especialistas muito bem treinados que o jornal emprega.
Cardiff'de zaferimi yeniden yaşadım. Man of La Mancha'daki Sancho Panza kılığında. Bristol Akşam Postası bunu şöyle tanımlamıştı :
De volta a Cardiff, revivi o meu triunfo como Sancho Pança em Man of La Mancha, que o Bristol Evening Post descreveu como :
The Saturday Evening Post'un benim birliğin hikayesiyle ilgilenmemesi için bir neden göremiyorum.
Não vejo razão para que o Saturday Evening Post não se interesse por um artigo sobre o meu esquadrão.
Sizin işiniz beni The Saturday Evening Post'a çıkaracak can alıcı dualar bulmak. İyi akşamlar!
E você, inventar orações que fiquem no ouvido e que me façam aparecer no Saturday Evening Post.
Saturday Evening Post'ta bireyselliği yazan, o züppe salakların gerçek savaş hakkında, hiçbir fikirleri yok.
Os estupores irascíveis que escreveram isso sobre o individualismo para o Saturday Evening Post, não sabem mais sobre uma verdadeira batalha do que sobre fornicação.
Churchill Morrison'a yayını durdurmasını söyledi. fakat basın Mirror'a destek vermek için toplandı. Beaverbrook'un Evening Standard'ının genç yayın yönetmeni MichaeI Foot önderliğinde...
Churchill ordenou a Morrison que silenciasse o jornal, mas o resto da imprensa defendeu o Mirror, sendo o cabeça um jovem editor do Evening Standard, Michael Foot.
Çenesinde sert bir duruş ve cebinde sıcak bir silah ile, Shoe Lane'e geliyordu. Evening Standard başarılı bir biçimde 2D kapsamında bastırılımş, ve sahipleriyle 18B doğrultusunda ilgilenilmişti.
Descendo a rua com o semblante carregado, a arma fumegante no bolso e o Evening Standard silenciado, sob a lei 2-D, estando o seu proprietário preso, sob a lei 18-B.
The Saturday Evening Post?
O Saturday Evening Post?
Globe, Star, Pall Mall, St. James's Bissett, Echo, Akşam Haberleri, Standart, ve hatırlayabildiğin diğer bütün gazetelere.
"St. James Gazette", "Echo", "Evening News", "Standard" e em todos os outros que lhe ocorram.
Evening Standart Gazetesi, 27 Nisan Cumartesi.
"The Evening Standard" de Sábado, 27 de Abril.
Beni Saturday Evening Post'a üye yapmak istiyorsun.
Queres que faça uma assinatura do Saturday Evening Post.
- Yeni aldık. Saturday Evening Post.
- Acabamos de comprá-lo.
- Hikayenin canı cehenneme.
Evening Post. - Que se dane o texto.
# Let me be by myself in the evening breeze
Não me cerquem Deixem-me ser como sou na aragem da noite
# "Spooky" # Dusty Springfield'den # ln se cool of se evening
No frio da noite
Times!
Evening Times.
İSMİMİZ NE? THE CLASH DİYOR PAUL The Clash ismi Evening Standart gazetesine bakarken geldi aslında.
The Clash surgiu enquanto líamos o Evening Standard.
David Webster, Saturday Evening Post ve Wall Street Journal'a yazar oldu. Daha sonra köpek balıkları ile ilgili bir kitap yazdı.
O David Webster tornou-se redactor do "The Saturday Evening Post"... e do "Wall Street Journal"... e depois escreveu um livro sobre tubarões.
Ben Evening Star'dan Mary Sunshine. Bize bir iki şey söylemek istemez miydiniz? Tabii.
Pode nos dizer 1 ou 2 palavras?
Joe Erlichman, CBS Evening News.
Joe Erlichman, da CBS Evening News.
Senin açından öyle olmayabilir Ama benim açımdan "Evening at the Improv" gibiydi.
Para mim, foi uma comédia pegada. Nunca mais me deixam pôr os pés naquela escola.
Evening Shade dizisinin devamı çekiliyor olabilir mi?
Será que o Evening Shade vai voltar?
Evening Light Inn. Oda 412.
Evening Light Inn, quarto 412.
Akşam haberleri mi?
Evening News? Morning Herald?
Her şeyi yeniden yapmam gerekse bile hepsini yine sizinle geçirirdim.
"If I had this to do again " And the evening were new again
İyi akşamlar, güvendiğim yüzbaşım.
Evening, trusted lieutenant.
Londra Akşam Haberleri.
- "LONDON EVENING NEWS"
Haberin var mı bilmiyorum ama Londra Akşam Haberleri'nin % 75'i bizimdir.
CASO NÃO SAIBA, NÓS POSSUÍMOS 75 % DA LONDON EVENING NEWS.
Koridorda ve karar verememiş ; Some Enchanted Evening mi... yoksa, Time of My Life mı?
Ela está para entrar e não se decide entre "Some Enchanted Evening"
# I know we putour last one by # # Just for a rainy evening #
* I know we put our last one by * * just for a rainy... *
Bence seçmelere velileri de almayı düşünmelisiniz, çünkü onun, "Some Enchanted Evening" yorumu bir harikadır.
E devia pensar em abrir vagas para pais porque a versão dele de "Some Enchanted Evening" é demais.
Akşam haberlerini sunuyoruz. Ben Nishiyama Saeko.
Bem-vindos ao Evening Spot, eu sou Nishiyama Saeko.
Akşam haberlerine hoş geldiniz, Ben Takada Kiyomi, yeni sunucunuz.
Bem-vindos ao Evening Spot, Eu sou Takada Kiyomi, a nova pivô.
Londra Akşam Haberleri.
- "London Evening News"
Londra Akşam Haberleri'nin % 75'i bizdik.
Caso não saiba, nós possuímos 75 % da London Evening News.
O zaman saat üçte, Evening Post'a çıkacaksın.
Então, tens o Evening Post às três.
Akşam haberlerini sunan Rick mi?
- O pivot do Evening News?
- Mick Harper, "Akşam Haber" den.
- Mick Harper, do "Evening News".
Bay. Davis, Tom Martin, Cumartesi Akşam Postası'ndan.
Sr. Davis, Tom Martin, Saturday Evening Post.
Good evening ladys and gentlemen.
Bem-vindos à AtlasJet. Boa noite, senhoras e senhores.
- "Evening Standard" var mı?
Tem o Evening Standard?
"Ukrayna Akşam Haberleri" ni arıyordum, nerede acaba?
Por favor, o "Ukrainian Evening News"?
-'Evening.
Boa noite.
Evening Standard!
Evening Standard!
* Kalkarım her akşam * * Büyük bir gülümseme ile yüzümde * * Ve hiç garip hissetmem kendimi *
I wake up every evening with a big smile on my face and it never feels out of place when you see my face, hope it gives you hell hope it gives you hell

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]