Evlisin перевод на португальский
606 параллельный перевод
Sen de mi evlisin?
Também és casado?
Lisette, ne kadar zamandır evlisin?
- Há quanto tempo estás casada?
Bir deli ile evlisin!
Casaste com um louco.
Sen zaten orduyla evlisin.
Já estás casado com o Exército.
- Sen evlisin.
- Mas tu és.
Milly ile evlisin ama sen onu hiç tanımamışsın.
Viveste com a Milly como marido e mulher. Mas não a conheces de todo.
- Sen evlisin!
- É casado!
- Ne kadardır evlisin?
- Há quanto tempo está casado?
Şu anda erişkinsin, ve evlisin.
Já é crescida, agora, e já é casada.
Beş yıldır evlisin.
Já é casada há cinco anos.
Hem sen kardeşimle değil, benimle evlisin.
E depoi estás casada comigo, não com o meu irmão.
Evlisin.
Tu és casado.
- Onunla evlisin, biliyorlar.
- Sabem que casou com ele.
Ne kadar zamandır evlisin?
- Há quanto tempo estão casados?
Sen evlisin.
És casado.
- Bir marangozla evlisin.
- Pois, desposou um carpinteiro...
- Çok iyi bir adamla evlisin, değil mi?
- Tens um bom marido, não tens?
Hiçbir fikrim yok. evlisin înfãşiºare sen belli var.
Não sei, não tem que se ter uma cara especial.
Niçin koçla hala evlisin?
Por que continua com o treinador?
Olabilir. Hayır, sen evlisin.
- Não, tu és casado, meu!
Ama sen evlisin!
Mas tu és casada!
- Onunla evlisin.
- És casada com ele.
Sen evlisin.
Tu és casado.
Beni anlıyor musun? Sen evlisin. Haftasonu seni görmeyi ummuştum.
Tu és casado e eu estava à espera de te ver no fim-de-semana e fico para aqui sentada sem nada para fazer.
Sana tapan harika bir kadınla evlisin.
Casaste com uma excelente mulher, que te adora.
Sen evlisin.İşin bitti artik Çıtırları bana bırak.
És casado. Acabou-se. Deixa-as miúdas comigo.
Evlisin, iki çocuğun var :
É casado e tem dois filhos :
Ne yapayım? - Sen evlisin, Andrew. Evet, doğru.
- Tu és casado, Andrew.
Çok basit bir nedenle. Sen Charles'la evlisin ve sezilerin taraflı.
O facto de ser casada com Charles influi nas suas opiniões.
Sen bir kadınla evlisin!
Você casou com uma mulher!
Sen evlisin değil mi?
És casado, certo?
Evlisin.
- Você é casado. - Não!
Evlisin ha?
És casado?
Sen Marxie Heller'la evlisin.
Casaste com o Marxie Heller?
Evlisin, eski kafalısın ve ben büyük bir yeniliğim.
É casada, antiquada, e sou uma idéia totalmente nova.
- Demek, onunla evlisin...
Não! Isso não pode ser!
Neredeyse bir yıI oluyor ve sen hala benim kız kardeşimle evlisin.
Já passou quase um ano e ainda estás casado com a minha irmã.
Richard, sen zaten evlisin.
Richard, tu já és casado.
Uzun zamandır mı evlisin?
Há muito tempo que és casado?
Kusura bakma, ama madem evlisin neden çıkıyorsunuz ki?
Desculpa, mas se são casados, por que vão sair?
Sen Koca Kızıl'la mı evlisin? Hani zengin ve keskin tırnaklı kadınla.
É casado com a Ruivona, a ricaça das unhas afiadas.
Kaç yıldır evlisin?
Há quanto tempo és casado?
- Sen de evlisin.
Estás comprometida. - És casado.
- Sen evlisin!
- És casado!
Ama sen bir dükle evlisin.
Mas você é casada. É uma duquesa.
- Sen evlisin.
- Você é casado.
Evlisin değil mi!
És casado!
Evlisin değil mi?
Você é casado, não?
Demek evlisin.
Oh, tu és casado?
Charlie sen artık evlisin.
Tu agora tens uma esposa.
Evlisin ama azmışsın.
Uma casada com cio... mas alguém de bem!