Excelsior перевод на португальский
125 параллельный перевод
Buraya gelip bizi onurlandıracağınız telefonla bildirilmişti zaten
Eles me telefonaram do Excelsior que nos estaria honrando com uma visita.
Biraz evvel Excelsior'da görmüştük.
Acabamos de ver ele no Excelsior.
- Excelsior'da.
- No Excelsior.
Roma'daki Excelsior Oteli arıyorum!
É o Hotel Excelsior, em Roma.
Excelsior buraya bayağı yakındır.
No Excelsior, não é muito longe daqui.
Görkemli, deneme uçuşlarına hazır.
A Excelsior. Pronta para os testes experimentais.
Görkemli, bilgilerinizden faydalanabilir.
Precisam da sua sabedoria para a nova Excelsior.
Komutanım, Görkemli takip emri aldı ve peşimizde.
A Excelsior tem ordens para nos perseguir.
Görkemli 4000 metrede ve yaklaşıyor.
Excelsior a 4 mil metros.
... federasyon subaylarını darp etmek federasyon demirbaşını çalmak ki kast edilen Yıldız Gemisi Atılgan'dır USS Görkemli'yi sabote etmek federasyon demirbaşına bilinçli olarak zarar vermek ki burada da kast edilen USS Atılgan'dır ve son olarak Yıldız Filosu Başkomutanı'nın doğrudan emirlerine karşı gelmek.
Isto é, a nave espacial Enterprise, sabotagem da U.S.S. Excelsior, destruição premeditada de propriedade da Federação, específicamente a acima mencionada U.S.S. Enterprise, e finalmente, desobediência à ordens directas do Comandante da Frota.
Kusura bakma doktor ama bence Görkemli'yi verecekler.
Com todo respeito, Doutor, estou contando com a Excelsior.
Görkemli mi?
Excelsior?
Sabah 07 : 40 itibariyle Cenova'daki Excelsior Oteli'nden beyaz bir Ferrari ile çıktı.
Ela saiu do hotel Excelsior em Génova às 7 : 40h da manhã... num Ferrari branco.
Hayır, Hotel Excelsior'da kalıyorum.
Não, não, não. Estou no Hotel Excelsior.
Mr Johnny.. amerikalılar Bu ismi size verdi, değil mi? Maria nin fikriydi, Hotel Excelsior daydık, iğneyi tutturdu ve bana "Johnny" dedi. Hayır.
Senhor Johnny, este nome óbviamente deram-lhe na América, os americanos?
Kaptanın seyir defteri, USS Görkemli.
Diário de bordo da Excelsior.
Klingon Başkomutanlığına gönder. " Bir Federasyon gemisi olan Görkemli konuşuyor.
Transmita ao Comando Klingon. "Esta é a nave estelar Excelsior."
Kaptan Sulu, USS Görkemli. "
Capitão Sulu, U.S.S. Excelsior. "
Görkemli'yle bağlantı kurun.
Estabeleça contacto com a Excelsior.
- Görkemli vuruldu.
- A Excelsior foi atingida!
Excelsior sınıfı gemi için çok fazla güçlüler.
É muito poder de fogo para uma nave da classe Excelsior.
Onu içmek için vaktin olmayacak biliyorsun.
Onde estamos? Minha primeira designação no espaço profundo a bordo da Excelsior.
Excelsior o çocukluk anısından o kadar uzak görünüyor ki.
Entre. Ah, alferes, o que você encontrou?
Bir Vulcan'ın beyninde ne oluyor kim bilebilir?
Não vejo nenhuma ligação entre esta nebulosa e aquela que a Excelsior viu 80 anos atrás.
Belki bağlantı yoktur. Excelsior'a gitme olayı kazadır.
Esta é uma classe-17, enquanto que a deles era uma 11.
Bununla birlikte Excelsior'un kayıtlarını inceliyordum.
Ao olho nu, mas não aos sensores. Tecnicamente, elas são muito diferentes.
Yıldızfilosu subay nesline aitler. Alfa çeyreğinin büyük kısmını keşfedilmediği bir dönemde yaşadıklarını hayal et, insanlığın Klingonlarla savaş eşiğinde olduğunu,
Talvez não haja ligação e retornar à memória da Excelsior tenha sido apenas um acidente pensamento disperso que Tuvok estava tendo por causa das similaridades entre as duas nebulosas.
Romulanların her nebulanın arkasında olduğu.
Você pode estar certo. No entanto, eu estive estudando os registros da Excelsior.
Akademideki ve Excelsior'daki tecrübelerim pek hoş değildi.
Bem, se você odeia tanto isso, por que você se juntou a Frota Estelar para começo de conversa?
Excelsior Kirk ile McCoy'u kurtardı mı?
A Excelsior conseguiu salvar Kirk e McCoy?
Bay Tuvok, eğer seni daha iyi tanımıyor olsam, Excelsior'daki günlerini özlediğini söylerdim.
Sr. Tuvok, se não o conhecesse melhor, diria que você sente saudades daqueles dias na Excelsior.
Excelsior Güvenlik, buna kim bakıyor?
Excelsior Securities. Quem está a tratar disto?
Excelsior Dans Stüdyosu.
Estúdio de Dança Exceldior.
Kuzey İrlanda'ya silah ve mühimmat götürmekte olan tekne Excelsior körfezinde havaya uçtu.
"Um barco com armamento e munições com destino à Irlanda do Norte, " explodiu em Excelsior Bay.
O şeyi Ex celsior'a götürmem.
Eu nem até Excelsior ia naquela coisa...
Excelsior Projesi, bir helyum balonuyla insanı 100.000 fite çıkarmayı hedefliyordu.
O Projecto Excelsior tentou enviar um homem a 33.000 metros, num balão de hélio.
Otele dönmek zorundayım.
Vou voltar para o Excelsior.
Merkezde, Excelsior hotel'in karşısında.
Em frente ao hotel Excelsior.
Çok iyi, Excelsior hotel yolun karşısında.
É bom porque o hotel Excelsior estava mesmo em frente.
- Bay Reynolds, ben Excelsior Özel Lisesi'ndeyken okul müdürümdü.
Reynolds foi director da escola Excelsior, quando eu lá andei.
Dinle, Excelsior'dayken geçinemezdik biliyorum, ama 14 yaşındaydım.
Sei que tivemos alguns conflitos na Excelsior, mas eu tinha 14 anos.
Sonra bir gün Excelsior Özel Lisesi'nden kovulmuş ta ki burada çalışana kadar.
Até ter sido despedido da escola Excelsior e não arranjar emprego até vir para cá.
Excelsior'dayken bana da aynı tezi yazdırdı.
Ele obrigou-me a fazer isso na Excelsior.
Otele donmek zorundayim.
Vou voltar para o Excelsior.
Haydi! Haydi!
Excelsior!
Yaşasın! Haydi!
Excelsior!
Oh, Oliv.. hatırlıyorum da, profesyonel okul gösterilerinde oldukça iyiydin, çok inandırıcıydın.
agora me lembro, nas peças de teatro de Excelsior, sempre foste muito bom.
Bu nebula ile Excelsior'un 80 yıl... önce gördüğü arasında ilişki bulamadım.
Se a memória reprimida continuar a aparecer vai causar mais e mais danos.
Anlaşılan Kaptan Sulu o yolculuğu resmi kayda girmemeye karar vermiş. O günkü kayıt, geminin bir gaz anomalisinde hasar gördüğü için tamirde olduğu başka birşey yapılmadığı şeklinde.
Talvez as similaridades visuais entre as duas nebulosas simplesmente dispararam a lembrança de Tuvok da Excelsior.
O zamanlar çok değişikti Bay Kim.
A Excelsior parecia tão distante daquele incidente na infância.
Birkaç yılı inzivada geçirdiğim Vulcan'a geri döndüm.
Minhas experiências na academia e a bordo da Excelsior não foram agradáveis.