Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ E ] / Explore

Explore перевод на португальский

48 параллельный перевод
Ah... şey... darbe... avuçlamak... okşama... araştır.
Ah... Bem... toque... apalpe... acaricie... explore.
Eski sanat hazinelerini bulmak için sahil şeridini araştıracak birine ihtiyacımız var.
Precisamos de alguém que explore a linha costeira em busca de antigos tesouros de arte.
Şehvetini kullan.
Explore sua sensualidade.
Yeni dünyanı keşfe çık.
Explore o seu novo mundo.
- Ama lütfen, özgürce araştır.
Mas, por favor, sinta-se à vontade, explore.
" Uzmanlardan faydalanın.
" Explore os peritos.
Kâr etmek için kendi vücudunu sömürmekle başkasının bunu senin adına yapması arasında ne fark var?
Existe alguma diferença entre explorar o próprio corpo por dinheiro e ter alguém que o explore por ti?
Cumartesi onu sana getireceğim. Hafta sonumu boşa harcayıp beceriksizliğini keşfetmene imkan vereceğim. Tamam mı?
Por isso vou levá-lo aí no sábado, desperdiçar o meu fim de semana para que explore a sua incompetência.
Benden faydalanın o zaman.
Explore-me.
fakat Nagor'un Taque kabilesi onu ev ve yurt sembolü olarak görüyor.
Explore esta imagem, Data. Deixe isto excitar sua imaginação.
Bölgeyi keşfe çıkmana, bütün sürüleri saymana ihtiyacım var.
- Não. Preciso que explore o terreno, calcules todos os rebanhos.
Pekâlâ, keşfetmek için etrafa bir bak.
Bem, olhe ao redor, explore.
Yaşam sinyallerini ve kaçış mekiklerini tara.
Explore sinais de vida ou cápsulas de escape.
Kız güzel tarafta bekler ve dırdır eden adam çirkin, kayalık korkunç tarafı keşfeder.
A rapariga espera, na face bonita, que o caranguejo explore a feia. É rugosa e horrível.
Belki transformatör patlar ve hattı keser.
Pode que explore o transformador e corte a linha!
Ve daha önemlisi, sen polis ve suçlunun aynı kişi olduğunu keşfediyorsun. Polisiye filmlerin tamamı bunun gibi örneklerle dolu.
Como se não chegasse, exploras a noção de que polícia e criminoso são duas facetas da mesma pessoa e não há filme sobre polícias que não explore esse tema.
Evet, Andromeda, diğer seçenekleri göster.
Não. Andromeda explore outras opções.
Yoksa bu olayın kapanmasını mı bekliyorsun?
Ou está esperando a que isto explore?
- Bu ilginç bir teori ki umarım bunu fazla kurcalamazsın, çünkü adın neydi?
É uma teoria interessante. E uma que espero que não explore demasiado, porque... Sabe, Sandy, o Caleb e eu somos amigos há muitos anos.
Mike ve Jake'le çalışmak kesinlikle harika, çünkü bunu bir gün başka dünyalardaki okyanusları keşfedecek denizaltıların uzak akrabası olarak görebilirsiniz.
Trabalhar com Mike e Jake é extraordinário. Pode-se pensar que o robot é o ancestral dum veículo que talvez explore os oceanos de outros mundos.
Reaktör patlarsa, yarık açılır. Olağanüstü evrensel felaket oluşur. Ama bu şey, seni bir güç alanıyla korur.
O reator explore, a fenda abre, acontece um desastre cósmico fenomenal mas esta coisa protege-te num campo de força, tens esta bolha de energia, por isso estás a salvo.
Ve Bree yaptığı şey yüzünden pişmanlık duymaya başladı.
E a Bree começou a lamentar o que tinha feito. Explore
Öylece oturup Ted'in bana eziyet etmesine izin veremem.
Não consigo apenas sentar-me, e deixar que ele me explore.
8 numara, "The Ford Explore Her".
Número oito, o "Ford explora ela"
O yüzden o zavallı kadını itip kakmalarına izin vermeyeceğim.
E não vou deixar que ele explore aquela humilde mulher.
Jack, eğer bu dünyanın zevklerine kendini ne kadar çok kaptırırsan, Şeytanın bir zayıflık ve zaafını bulması o kadar kolaylaşır ve seni ezer.
jack, se ceder as tentações deste mundo... facilitara que Sata ache alguma fraqueza ou vicio... e explore isso.
General, hükümet için gerekli tıbbî kayıtları almak için kız kardeşim ve eşinden faydalanmamı mı istiyorsunuz?
Está sugerindo que eu explore minha irmã e / ou cunhado, para obter registros médicos para uso governamental?
- Taş ocağı kullanım hakkını birine, işletme hakkını ise başka birine vermek, aptalca bir karardı.
Uma concessão tola que dá a uma parte a propriedade da pedreira e deixa que a outra a explore. Estamos de acordo.
- Şey belki de kendi madenimi açarım.
Bem, talvez eu mesma explore. Com o quê?
Sen gerekeni yap ben de geliyorum
Já estou aqui Quero que explore essa região. E fala com as pessoas por informações, tu podes fazer isso melhor que eu e esperem pela minha ordem.
Hislerini açıkla.
Explore os sentimentos.
Mağara keşfetmek... bir keresinde gözün gördüğü bir şey yoktu, hiçbir yere giden büyük bir delik dışında.
Explore algumas cavernas novas descobertas... Não havia nada lá, mas você podia ver seus olhos, Além de um grande buraco que leva a nada.
- Şu cebi de kontrol et.
- Explore os bolsos.
- Yine de siz kontrol edin.
Faça-me um favor e explore.
Yaşadığı şehri keşfetmesi çok önemli.
É importante que ela explore a cidade onde vive.
Yazmamı istediğiniz bir bir konu var mıydı?
Quer que explore algum tema em particular?
Onu onlara verme olasılığını araştırmanı istiyorum.
Explore a possibilidade de lho entregarmos.
Sadece, Lily'nin annesine yaptığı gibi bizi de zorlamasını istemiyorum.
Eu só não quero que a Lily nos explore como ela fez com a mãe dela.
Tavanı ov. - Evet. Boşlukta daire çiz.
Explore o topo, atenção ao vão.
Korkunç cinayetlerin ve bu vahşi ahlaksızlıkların bilinmeyen dehşetli yönlerini keşfedin!
Explore os caminhos lúgubres dos terríveis homicídios e depravação atroz!
Sen afyonunu sat fahişelerini pazarla.
Venda a sua droga, explore as suas prostitutas.
Açık Deniz'in gizemli dünyasını keşfederken bizimle gelin.
Venha connosco e explore o mundo misterioso do Oceano Aberto.
"Her taşın altına tek tek bak."
"Explore todas as avenidas pedra sobre pedra."
Pentagon'daki bağlantılarını kullan.
Explore as suas conexões no Pentágono.
Sadece hoş şeyler.
Manny, não podes deixar que ele te explore dessa maneira.
Lütfen arkadaşlığımızdan faydalanma.
Por favor, não explore a nossa amizade.
Gezme tozma olmasın lütfen.
Não explore mais, por favor.
Etrafı dolaşıp araştırın.
Explore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]