Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ F ] / Faa

Faa перевод на португальский

245 параллельный перевод
FAA Güvenlik.
Segurança da FAA.
Silah benimdi.
Sou da FAA.
FAA'da görevliyim. Silah taşımaya yetkim var.
Estou autorizado a usar arma.
Evet, FAA mı?
Sim, Administração Federal de Aviação.
FAA kapı mandalı mekanizmasında üretim hatası olduğuna karar verecek.
A Aviação Federal decretou que foi um erro de fabrico no mecanismo da porta.
- FAA ( Federal Havacılık Teşkilatı ) bildirisi.
- Da declaração da Aviação Federal.
Sen, az önce benim havaalanımda silahla dolaşarak ve insanlara ateş ederek 7 FAA ve 5 mahalli kanunu çiğneyen serserisin.
É o cara que violou 5 códigos do distrito de Columbia, atirando em pessoas no meu aeroporto.
DOA'lar için, FAA'dan yeni bir SOP çıktı.
Tenho um novo SOP para o DOA do FAA.
FAA sıcak hat.
- É a linha de emergência.
Bay Trudeau, kontrol kulesinde yetkisiz personele ilişkin, FAA tüzüğünde bir madde var.
Sr. Trudeau, devo lembrá-lo dos regulamentos da FAA sobre estranhos na torre?
Bu akşam erken saatlerde Dulles'ta bir uçak kazası yaşanmıştı. Diğer uçaklar da halen havaalanı ve FAA yetkililerinden hiçbir açıklama olmadan, havada daireler çizmeyi sürdürüyor.
Essa noite houve uma queda de um avião em Dulles, onde ainda circulam outros aviões e o aeroporto e a FAA não se manifestam.
Şu FAA ( Federal Havacılık Yönetimi ) raporlarını direk alırım ben.
Recebi um relatório da Agência de Aviação Federal.
- Dinle. FAA'nın basın ile başı dertte, ayrıca sigorta şirketleri, akrabalar...
A companhia aérea está entalada entre os media e a companhia de seguros.
FAA yönetmeliğine göre en önce gelen ilk iki yolcumuz birinci sınıf bölümüne geçeceklerdir.
De acordo com as regras, as duas primeiras pessoas da frente vão passar para a primeira classe.
Denver merkezi kastettim. Köpek oydu. FAA Acil İşlem merkezi, köpek oydu.
A Torre de Controlo de Denver, a banda de emergência da FAA.
Sahil Güvenlik ve Hava Kuvvetleri devredeler.
A Guarda Costeira e a FAA também estão metidos nisto.
Uçak denetimde çürük çıkmaz.
O avião terá o controlo da FAA.
Onlara Ulusal Havacılık Dairesi'nden olduğunu ve denetleme yapacağını söyle.
Diz-Ihes que és da FAA e que vais fazer uma inspecção.
Üç ay önce yani ilk kaçırılma raporundan bir hafta önce New York Havaalanı Güvenliği FAA * ile birlikte bunu dosyalamışlar.
Uma semana antes de a primeira pessoa ter desaparecido a Portuária de Nova Iorque arquivou isto no Dep. de Transportes.
- Emmit, FAA son bilgileri istiyor.
- Emmit, a FAA quer um sumário dos acontecimentos.
Tamam, 1 saat içinde kalkacak bir FAA çartır seferimiz var.
Um charter da aviação federal parte dentro de uma hora.
Havacılık Genel İdaresinin bir listesi var, oradan seçerler.
Estou na lista dos psicólogos que a FAA convoca.
Şimdi gereken yetkililere başımızın dertte olduğunu ve FAA gelene kadar da uçağı yerinden kıpırdatmamaları gerektiğini söylemeni tavsiye ederim.
Diga para não levantarem voo, senão a Administração Aérea lixa-nos.
Hava sahasını temizlemeleri için FAA'yi arayın. - Pekala. - Hemen yapın.
Danny, os teus homens deviam contactar a FAA para desocupar o espaço aéreo.
FAA suçlamaları var.
Somos acusados pela Agência de Aviação.
Belirlenemeyen araç kazası.
Caiu uma aeronave não identificada. Estive com a FAA.
Aslında ben FAA'yla beraber oradaydım, belki katılmak istersiniz.
Talvez queriam saber os últimos dados.
Uçuş planımızı Jackson'a FAA olarak verdim Daha sonrada kamyoneti alacağız.
Já entreguei o nosso plano de voo à FAA. A partir daí vamos de carrinha.
FAA'dansınız.
Você é da FAA.
Bakın, tahlilleri karınızın da yaptırması çok önemli.
De qualquer forma, é importante que sua esposa também faa o exame.
FAA kuralları.
Regulamentos da FAA.
Diğeri, ABD Sivil Havacılık Dairesinin lisansı.
A outra é a licença da FAA.
Cofell özel bir uçağa biniyor, FAA'den uçuş planını bulduk.
O Cofell vai apanhar um avião privado, conseguimos o plano de voo na FAA.
Evet, dün gece uyuyamadım. Federal Havacılık Kurulu'nun 747 uçuş el kitabını ezberledim.
Não dormi nada ontem, por isso decorei o manual de voo do FAA 747, só para...
Uçuş ehliyetim alındı.
A FAA retirou-me a licença.
Ekipleri Hawthorne Havaalan'ına yönlendir. Havacılık Dairesi'ni arayın.
Peçam detalhes à FAA.
FAA ile eşgüdümlü çalışın. - Peki efendim.
E coordene-se com a FAA.
FAA'i arayıp Norton'a iniş kalkışları durdurmalarını söyle.
Suspende todos os voos do Norton.
FAA'e göre hangar MD7. Tamam.
A FAA localizou-o no hangar MD7.
Kapatabildiğimiz heryeri kapatmaya çalışıyoruz ama, FAA ile pürüzler yaşıyoruz.
Vamos fechá-los, mas a FAA tem-nos empatado.
FAA, Amerika'daki tüm hava alanlarını kapatma kararı aldı.
A FAA decidiu encerrar todos os aeroportos dos Estados Unidos.
Uçuş güvenliği nedeniyle lütfen elektronik aygıtlarınızı kapatın.
Segundo as regras da FAA, por favor, desliguem quaisquer aparelhos electrónicos.
Tatlım, FAA kime uçuş izni verecekleri konusunda çok katı.
Amor, a FAA é muito rigorosa com as companhias aéreas,
FAA'den misin, ahbap?
É ilegal num avião também? Não, do que estás a falar?
Ajan Michaels. Bölgedeki uçuş planlarını ve rotaları bulun.
Michaels, peça os planos de voo da FAA e a autorização da aeronave.
FAA uçuşları iptal edip hava alanlarını kapattı mı?
A FAA foi avisada para cancelar voos e encerrar aeroportos?
FAA'in Ülke Güvenlik ve sınır devriyesiyle işbirliği içinde çalışmasını istiyorum.
A FAA que se coordene com a H. Security e a Polícia de Fronteiras.
Marshall, Federal Havacılık İdaresi'nin veri bankasının gizli giriş kayıtları lazım.
Marshall. Obtém os logs do servidor da base de dados secreta da FAA.
Tabi ki bu bazı önemli FAA kurallarına aykırı.
Isto claro que quebra regulamentos críticos da FAA.
Eğer dahili numarayı biliyorsanız... 16, 1 5, 1 4...
MÍSSIL ARMADO 25, 24, 23... Você acionou a linha secreta da FAA, se sabe o código... 16, 15, 14...
O zaman ne olacak? Evet, doğru, her zaman olabilecek bir durum. Bir araştırma yapacaklar.
Claro, estão sempre a cair, há-de haver uma investigação, daqui a dez meses a FAA diz que foi um cabo hidráulico, uma conduta de combustível ou um leme de direcção...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]