Fabuloso перевод на португальский
2,029 параллельный перевод
- Kati, ağabeyinin evi şahaneymiş.
Meu Deus, Kati, o restaurante do teu irmão é fabuloso.
Bu müthişti.
Isso foi fabuloso!
- Bu harika. - Biliyorum.
Isto é fabuloso.
Peki ya bu? - Harika değil mi?
- Não é fabuloso?
Saul, artık tüm bu zaman sana ait.
Saul, tens todo este tempo fabuloso, agora.
Ah, Micheal Westen, Harika görünüyorsun.
Michael Westen, estás fabuloso.
- Warlock.
É fabuloso.
Bunların hepsi bir harika.
Isto é fabuloso!
Bilirsin, psikoloji dergilerinden, internetten ve şu VH-1 kanalındaki nasıl hatun kaldırılabileceğini anlatan programdan.
- Às revistas de psicologia, pesquisando na Internet... E há um programa fabuloso, no VH1, que ensina a engatar miúdas.
- Randevumuz harika geçti. - Ama...
- O nosso encontro foi fabuloso.
Tebrik ederim, adamım.
Parabéns. Isso é fabuloso.
Evet, harika.
- Sim, é fabuloso.
Aman Tanrım, bu kokudan asla kurtulamayacağım.
Nunca me hei-de recompor deste cheiro. Este sítio é fabuloso.
Güzel Grasshopper yaparim.
Faço um Grasshopper fabuloso.
Biliyorum... ben olağanüstüyüm.
Eu sei, sou fabuloso.
Bay Waturi'ye harika hissettiğimi söyleyin.
Diga ao Sr. Waturi que me sinto fabuloso.
En azından bize bakmak için ellerinden geleni yapıyorlar.
Mas no geral, é um sistema realmente fabuloso, por garantir que todos cuidamos uns dos outros.
- Harika.
- Fabuloso. - Exactamente o que procurava.
# Nerede var bizim gibi bir ikili #
Onde tem um tempo tão fabuloso?
- Ve şarabın var, harika. - Evet, var.
- Já pediste vinho, fabuloso.
Harika.
- Sim. Fabuloso.
Harika değil mi?
Não é fabuloso?
- Tabii. Bu çok iyi, Connor. Oval Ofis'i hep görmek istemişimdir.
Fabuloso, sempre quis ver a Sala Oval.
Oh, David mükemmel görünüyor.
Oh, David está fabuloso.
Hiç fena değil.
Fabuloso. Fabuloso.
Mükemmel!
Isso é fabuloso.
Hawaii harika.
- O Havai é fabuloso.
Oz Büyücüsü harika.
"O Feiticeiro de Oz" é fabuloso.
- Emrinize amadeyim.
- Ao seu serviço. Estás fabuloso.
Fevkalâdenin fevkinde! Teybimi getireyim.
Fabuloso, vou buscar a minha música.
Fevkalâdenin fevkindeymiş!
É fabuloso!
Gerçekten harika olacak.
Vai ser fabuloso.
Bu çok iyi.
Fabuloso.
Harika oluyor!
É tão fabuloso!
Harikulade.
Fabuloso.
Bundan daha harika ne olabilir?
O que mais poderia ser tão fabuloso?
Her şey harikulade olsun Bu benim tek isteğim
Quero o fabuloso É o meu simples pedido
Her şey harikulade olsun Daha büyük, daha iyi ve mükemmel
Tudo fabuloso Maior e melhor, o melhor
Biraz mükemmeliyet istiyorum Yanlış mı bunu istemek?
Preciso do fabuloso Isso é assim tão mau?
Mükemmeliyet istiyor Bu onun tek isteği
Ela quer o fabuloso É o simples pedido dela
Biraz mükemmeliyet istiyor Yanlış mı bunu istemek?
Ela precisa do fabuloso Isso é assim tão mau?
Harikulade bir atlayış
Salpico fabuloso
Harikulade partiler Çöpler bile harikulade
Festas fabulosas Até lixo fabuloso
Her şey harikulade olmalı
Ela tem de ter tudo fabuloso
Mükemmeliyet şart
Eu preciso do fabuloso
Birçok güzel hediyelik eşya dükkanı var.
Têm lá um ursinho fabuloso. Dava uma bela prenda.
Muhteşem!
- Fabuloso!
- Evet.
- Fabuloso.
Harikaymis.
É fabuloso!
Bu muhteşem ödüle 200 Avro harcama parası ve Barbara, Arbor Caddesi'ndeki A K Electrics'in bağışladığı bu müthiş video kamera dahil.
E o vencedor deste fabuloso prêmio é... o número 919. Este prêmio fabuloso inclui o montante de 200 euros para a viagem e Barbara, esta fantástica câmera de vídeo... amavelmente oferecida pela A K Electrics of Arbor Road.
Harika!
Fabuloso.