Fatih перевод на португальский
191 параллельный перевод
Bir uyarı yapılmaksızın, acımasız bir fatih tarafından saldırıya uğradı.
Atacada sem aviso por um implacável conquistador.
Selam sana, Fatih Philip.
Salve Felipe, o conquistador.
- Alexander, fatih!
- Alexandre, conquistador.
Fethedilmiş bir fatih mi?
Um conquistador já conquistado?
1066 yılında Fatih William kendine ait Norman ordusu ile Fransayı geçip... Hastings Savaşı'nda Sakson Britanyalıları yendi ve Britanya'yı fethetti.
No ano de 1066, William, o conquistador... cruzou a França com seu exército da Normandia... e conquistou os saxônios da Bretanha na Batalha de Hastings.
O, benim büyük büyükbabamdı, "Fatih" diye adlandırılan.
Foi meu bisavô William, o conquistador.
Lordum, Şanlı atanız "Fatih William" kiliseyi bu gibi vergilerden muaf tutmuştu.
Meu senhor seu ancestral, William o conquistador... concedeu insenções de taxas para a igreja.
Türkçe altyazı : Fatih Aksoy
Tradução e legendagem PAULA PEREIRA
Delilik bu... 1500 yıldır güneyden giren ilk fatih sen olacaksın.
É uma loucura. Serás o primeiro invasor vindo do sul, em 1500 anos.
Allahın belası fatih ordu caddelerde,
O exército a dormir nas ruas.
Fatih geliyor yani yanında Amerikan danışmanları ve Amerikan mahkemesiyle General MacArthur.
A visita do conquistador. O General Douglas MacArthur com os seus conselheiros americanos, a sua corte americana.
Türkçe altyazı : Fatih Aksoy
Adaptado por SIDERALMAN
Sokaklar bomboş, ne çiçek var, ne bayram ödülü ne oyunlar, ne kutlamalar ama üç sefil ihtiyar Konsül bozması ve tüm zamanlarını tiyatroda ve hamamlarda geçiren bir salon dolusu ev kuşu ödlek senatör onu selamlamak için kapıda bekliyor üstelik o fatih, sıradan bir askerden farksız bir altı ay yaşamışken!
As ruas vazias de gente e de flores. Nem prémios para os seus triunfos, nem jogos, nem festividades, mas apenas três miseráveis ex-cônsules à sua espera no portão, e uma sala cheia de cobardes senadores de-ficar-por-casa, que passaram todo o tempo no teatro e nos banhos, enquanto ele passou seis meses a viver como um mero soldado!
Dur sana Fatih Kaplan - Yumruğunu göstereyim
Deixe-me mostrar-lhe o Punho do Tigre Conquistador.
Bu mu Fatih Kaplan-Yumruğu?
Esse é o Punho do Tigre Conquistador?
Fatih Kaplan - Yumruğuymuş?
Punho do Tigre Conquistador?
- Yaşasın Fatih Caligula! - Yaşa!
- Ave Calígula conquistador.
Bir fatih.
Um conquistador.
Türkçe altyazı : Fatih Aksoy
PORTUGUESE
Türkçe altyazı : Fatih Aksoy
Tradução de Isabel Borges
Iconianlıların fatih olduğunu biliyoruz.
Mas sabemos que os Iconians eram conquistadores.
Fatih.
That's Fa.
Fatih!
Fa!
Yaşasın! Selam sana büyük fatih...
Salve, herói conquistador!
O şairsin! - Evet, Fatih William.
- Sim, Guilherme o Conquistador.
Güçlü fatih, muzaffer Titus. Üzül akıttığım gözyaşlarına.
Bom conquistador, vitorioso Tito, compadece-te destas lágrimas.
Bir fatih edasıyla Roma'ya giriyor.
Entra em Roma como herói conquistador.
Tarih onu onurlandırdı ; Fatih Sultan Mehmet.
A História iria lembrá-lo como Mehmed, o Conquistador.
Fatih Sultan Mehmet komutasındaki 1453'teki İstanbul kuşatması daha önce görülmemiş devasa topların ilk defa kullanılmasına sahne olmuştur. Mehmet'in bu konuda özel emirleri vardı.
O cerco de Constantinopla, em 1453, da autoria de Mehmed, o Conquistador, viu a primeira aplicação dramática disso mesmo na forma de canhões enormes que nunca tinham sido vistos antes, e que Mehmed reservara especialmente para a ocasião.
Ve o artık Fatih Sultan Mehmet'indir.
E pertencia a Mehmed, o Conquistador.
Fatih'in bu zafer haberleri tüm dünyada şok etkisi yapmıştır.
As notícias do seu triunfo enviaram ondas de choque por todo o mundo.
Dr. Fatih YAMAN Pınar Aytekin, Nesrin Kutlay ( YTÜ Yabancı Diller )
SDI Media Group
Türkçe altyazı : Fatih Aksoy
Legendas Por : _ 4L _ Do _ Amor
Fatih aramızdan çıkacak.
Um conquistador nascerá entre nós.
Şu boğalardan birine bin fatih gibi kasabaya gir ve hepsini düelloya çağır.
Montas-te num destes bois, cavalgas até lá como um conquistador e desafia-los a todos para um duelo.
Fatih Mike!
Mike, o Conquistador!
Che, bana Şili'ye iki fatih gibi gireceğimizi söylemiştin. Tabana kuvvet iki ezik gibi değil.
Che, disse que viríamos ao Chile como conquistadores, não como um par de perdedores.
1532 yılında İspanyol fatih Francisco Pizarro bu İnka imparatorunu, Peru dağlarındaki Cajamarca şehrinde yenilgiye uğrattı.
Em 1532, o conquistador espanhol Francisco Pizarro derrotou o imperador Inca na íngreme cidade peruana de Cajamarca.
"Büyük fatih."
"Grande Conquistador"
Onun büyük bir fatih olduğuna gerçekten inanıyor musun?
Achas mesmo que ele é o "Grande Conquistador"?
Eğer biraz daha ileriye doğru bakarsanız 1988 yılında, şehir daha da genişledikten sonra açılan Fatih Sultan Mehmet Köprüsü'nü görebileceksiniz.
Sempre tem um tráfego muito intenso. Se olharem a frente poderão ver a ponte do Sultão Mohamed Inaugurada em 1988, depois que a cidade se expandiu ainda mais
Fatih Can İyi Seyirler Dilerim
Death _ Skull
Jor-El seni fatih sanıyor.
O Jor-El quer que sejas um conquistador.
Lenny "Fatih" Horton... aklını başından almadı daha önce de ondan.
Isso não conta pois nunca tiveste... o teu mundo abanado pelo Lenny'Abanador-Mundial'Horton.
Onlar bana Fatih Zhao diyecekler...
Vão chamar-me Zhao, O Conquistador!
FATİH KÖROĞLU
Tradução e Sincronização "MAYOR"
- Fatih mi?
- Émesmo?
Fatih Aksoy
BRAZILIAN PORTUGUESE
Hadi, fatih.
Anda lá, conquistador.
Huzurlarınız da Amerika Fatih'i David Helfgott!
David Helfgott.
Bir kere ona Fatih Savaşçı demişti.
Ela referiu-se a ele como um "guerreiro vencido".