Faulkner перевод на португальский
166 параллельный перевод
- Jane Faulkner.
- Jane Falkner.
Faulkner kız kardeşlere gelince. Bay Cedar'ın Mandrake Falls'a gidip onları getirmesi çok tuhaf.
Quanto às irmãs Falkner, é estranho que o Sr. Cedar as tenha trazido de Mandrake Falls até aqui.
William Faulkner'i taniyor musun?
Conheces o William Faulkner?
Eski bir genelevi ; Faulkner eserlerindeki gibi.
Um antigo bordel como nos romances de Faulkner.
Onlar astronot değil, General Faulkner.
Não são astronautas, Gen. Faulkner.
Albay Faulkner.
- Coronel Faulkner?
Albay Faulkner,...
Coronel Faulkner?
Emile, seni Bay Faulkner'la tanıştırayım.
Era o Emile a expressar uma certa satisfação. Emile, vem cá.
- Allen, bu benim oğlum, Emile.
Quero que conheças o Sr. Faulkner.
Ona, Janders ve Faulkner'ın burada olduğunu haber verin.
Confirme com ele por telefone, diga que é o Rafer Janders e Allen Faulkner.
Düşmanca davranmanıza gerek yok, Albay Faulkner.
Por isso ponha-o ao corrente. Não precisa ser hostil, coronel Faulkner.
Hiç hoş gelmediniz, Bay Faulkner.
Você não é bem-vindo Sr. Faulkner.
Blake Jessie, Albay Faulkner.
Experiência, muito vasta.
- Albay Faulkner,... St Vincent hastanesinde geçirdiğim iki sene hem yüreğimi katılaştırdı, hem de moralimi bozdu.
Coronel Faulkner 2 anos a curar cálculos biliares no hospital de St.
- General Faulkner'a acil bir mesaj var.
Mensagem urgente para o Coronel Faulkner.
Bay Limbani, benim adım Faulkner.
Sr. Limbani, sou o Faulkner.
Albay Faulkner, bu taraftan, efendim.
Coronel Faulkner, Sr. Por aqui.
- Siz, Faulkner olmalısınız.
- Você é Faulkner.
Senin, bir iç savaşı tetiklemeye çalıştığını düşünüyorum, Faulkner.
Creio que tenta começar uma guerra civil aqui, Faulkner.
Dökülen kanların içinde boğularak öleceksin, Faulkner.
Ficará com sangue até aos olhos, e morrerá Faulkner.
Size bir önerim var, Faulkner.
Proponho-lhe um acordo, Faulkner.
Bunu yapamam, Bay Faulkner.
Não posso fazer isso, Sr. Faulkner.
Çok iyi bir denemeydi, Bay Faulkner.
Foi uma boa tentativa, Sr. Faulkner.
O adam öldü, Bay Faulkner.
O homem está morto, Sr. Faulkner.
- Ne istiyorsun, Faulkner?
O que quer, Faulkner?
Sen çok dikkate değer bir adamsın, Faulkner.
Você é um homem extraordinário, Faulkner.
- Kesinlikle Faulkner değil.
Não é como Falkner.
Zamanında Faukner şu üç romanı tavsiye edermiş :
Faulkner recomendava sempre Três romances :
Faulkner, Flannery O'Connor, Eudora Welty.
Faulker, Flannery, O'Connor, Eudora Welty.
- Samuel Faulkner.
- Samuel Faulkner.
- Bay Faulkner?
- Mr. Faulkner?
William Faulkner, insanı gerçekten düşündürtecek egzoz şakaları yazardı.
O William Faulkner escreve uma piada com escapes que dá que pensar.
Amerika'da, ben göz önündeki bir tartışılanım ama Paris'te, edebiyatla ile ilgili ne görseler çabucak tanrısallaştırıyorlar. Poe ve Faulkner.
Nos Estados Unidos sou considerado controverso, mas em Paris, onde têm ouvido para literatura, rapidamente reconheceram o talento de Poe e Faulkner e o meu.
Ama gökyüzü Blaine Faulkner gibiler tarafından taranmaya devam ediyor. Sadece uzaylılarla ilgili bir kanıt bulmak umuduyla değil aynı zamanda mutlu bir dünya bulmak için.
Mas os céus continuarão a ser perscrutados por gente como o Blaine Faulkner, na esperança não só de um dia encontrar prova de vida extraterrestre, mas também a felicidade num mundo novo.
Şairin de dediği gibi : "Kuklacının sesi yalnız, insana dair kayıt düşen değil onun tahammül etmesi ve üstün gelmesine yardımcı olacak destek ve dayanaklardan biridir." Ben buna inanıyorum.
Como disse Faulkner, a voz do marionetista não tem de ser apenas o registo do homem, pode ser um dos pilares, os adereços, que o ajudam a resistir e a triunfar. Eu acredito nisso.
44 Faulkner Sokağı'nda olacak.
Encontra-o na Rua Faulkner, 44.
Hemingway ve Faulkner gibi harika yazarlar içti orada.
- Grandes escritores como Hemingway beberam ali.
- Faulkner ne peki?
- E o Faulkner?
Ya Vidal'i bırak, ya da Faulkner'ı.
Deixa o Vidal ou o Faulkner.
Faulkner.
Faulkner.
Demek Faulkner hoşuna gidiyor?
Com que então gostas de Faulkner?
Joyce, Faulkner, Tolstoy.
Joyce, Faulkner, Tolstoy.
Odamda Faulkner'i düşünüyordum... ve merak ediyordum eğer güneyden ayrılsaydı... Acaba hiç "Light in August" u yazabilirmiydi?
Estava no meu quarto a pensar sobre o Faulkner... se ele teria deixado o sul... será que ele escreveria a "Luz em Agosto"?
Kabaca adapte edilmiş, ama Bay Faulkner herhalde itiraz etmez.
Uma adaptacäo livre, mas näo creio que Mr. Faulkner se opusesse.
Çarşamba Walt Whitman Cuma Faulkner ;
à Sexta, Faulkner ;
Faulkner?
Faulkner.
Güle güle Faulkner.
Adeus, Faulkner.
Albay Faulkner!
Coronel Faulkner.
- Yaşıyorum, Bay Faulkner. - Amacımız da bu, efendim.
Viverei, Sr. Faulkner.
- Hep söylediğiniz gibi, Bay Faulkner, çok yalnız. Ynılıyorsam lütfen söyleyin.
Como você diria, Sr. Faulkner, estou a aguentar-me.
Faulkner'ı ya da..
Faulkner...