Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ F ] / Feeling

Feeling перевод на португальский

85 параллельный перевод
Help me if you can l'm feeling down
Ajuda-me, se puderes, sinto-me em baixo
Feeling two foot small
Sentindo-me tão pequeno
And feeling like this l just can't go on anymore
E a sentir-me assim Não consigo mais continuar
# # How did this feeling start?
# # Como começou este sentimento?
Benim gibiler böyle şeyleri hissederler.
As pessoas como eu têm um feeling para estas coisas.
"You've Lost That Loving Feeling".
Adeus.
"Now keep concealing" "Everything you're feeling"
Café?
# Bu pek iyi olmadı galiba çok heyecanlandım sizin önünüzde ama aslında iyiyimdir
# Know this feeling ain't right Não posso tocar para eles porque a minha bateria está penhorada. Mas eu sou bom.
# Midem bulanmaya başlamıştı
# I was feeling kinda seasick
Malcolm, yurt dışı seyahatinde, kardeşlik duygusunu tattığını söyledin.
malcolm, você disse sobre sua viagem abroadyou sentiu um feeling ofgreat fraternidade.
- How are you feeling?
- Como te sentes?
- I ´ m feeling a little exposed here.
- Sinto-me demasiado exposto.
Sen bunu istiyor musun?
Têm um bom feeling?
She's got a recipe for feeling right.
Ela tem uma receita para te sentires bem.
Bu gece güzel bir şeyler olacak gibi geliyor.
Estou com um feeling relativamente a este.
Diğer insanların hayatlarında hissettiklerini yansıtmaya çalıştı. Were feeling at the time of their own lives.
O que ele estava a sentir como um indivíduo espelhava quase exactamente o que muitas outras pessoas estavam a sentir naquela época nas suas próprias vidas.
Ve bu an sona ererken içimde garip bir duygu var.
"And as the moment ends " I got a funny feeling
Me, l'm beginning to get the feeling old Magic Johnson's lost his touch.
Começo a ter a impressão que o velho Magic Johnson perdeu o jeito.
433. Gün
433º Dia - "The Unnamed Feeling"
Kocasına gerçekleri anlatsa, o bunu asla anlayamazdı.
Ela tinha um feeling que a verdade se teria perdido no seu marido.
- Bilirsin Larry, gittiğin yerde... senden tam bir et obur yaratacaklarını hissediyorum.
Sabes Larry, onde vais, eu tenho um'feeling'que eles vão-te transformar num "comedor-de-carne"
"Popular," "Defying Gravity,"
"Popular," "Defying Gravity," "What is This Feeling..."
- "What is This Feeling..." - O Wicked'in.
Isso é Wicked ( perverso ).
Havaya girmeye çalışıyorum, tamam mı?
Estou a tentar ganhar o "feeling", está bem?
I've just got this feeling that he needs me.
Tenho este sentimento de que ele precisa de mim.
- He's feeling a tug.
- Ele está a sentir um puxão.
Merak ediyordum da, acaba the Violent Femmes'ten "Good Feeling" i çalabiliyor musunuz?
Podem tocar "Good Feeling" dos Violent Femmes?
Ama "Good Feeling" i çaldığınızı görene kadar imza atmayacağım çünkü bu bizim şarkımız. Hem, bizim şarkımızı çalamadıktan sonra düğün orkestrasının ne anlamı var.
Mas não posso dizer que sim até tocarem a nossa canção, que espécie de banda de casamento seriam vocês se não tocassem essa canção?
Uyuyamıyorsun gibi hissettim, bu yüzden aradım seni.
Eu telefonei porque tive um feeling que não conseguias dormir.
# O duyguya sarılın #
¢ Ü Hold on to that feeling ¢ Ü
* O hissi hiç terk etme *
Hold on to that feeling
* O hissi hiç terk etme *
# Hold on to that feeling #
- Numaran var mı onda?
- Tu tens "feeling" com o António?
Hayır, seni ve dayım San Anton'u kastetmiştim.
Não, "Feeling" é isso que tens com o meu tio San Anton.
İçimde bir his var.
Estou com um feeling.
Çok sık olmaz ama evet bir şeyler hissediyorum. Aradığımız adam o.
Não acontece muito, mas estou com um feeling que este é o nosso homem.
Aradığımız adamın bu olmadığını hissediyorum.
Estou com um feeling de que não é este o nosso homem.
Yok, pek içimden gelmedi.
Não estava com feeling.
Elektron lambalarını kullanan bir heavy-rock grubuyduk.
É Heavy rock com um feeling electronico.
* Bir yerlerde yalnız mı hissediyorsun kendini * * Yoksa var mı seni seven biri *
- I wonder what you do are you somewhere feeling lonely or is someone loving you?
* Hepiniz kendimizi iyi hissediyoruz sayende *
And you've got us feeling all right
Bu adeta aşk gibi bir his
It's such a feeling that my love
* Bu his bana da yabancı *
The feeling's plain to me
* Nasıl anlatabilirim sana * * Her şeyini verdi bana *
I can't explain the feeling's plain to me
* Kendini dağılmış gibi hissettiren Goose'u suçla *
Blame it on the Goose, got you feeling loose
* Doldur bir bardak daha, hissedeceksin poponda *
Fill another cup up, feeling on yo butt, what?
* Kendini dağılmış gibi hissettiren Goose'u suçla *
- Blame it on the Goose - Got you feeling loose
Artık beni sevmiyorsun.
Você gosta do feeling?
- Türkü sever misin?
- Nâo, nâo eu nâo estou zombando, o que estou... Sim, o que acontece é que você nâo tem feeling...
Lily, "Good Feeling" in notalarını indirip buraya getirmeni istiyor. Alo. Ben, Robin.
É a Robin.
Hemen.
A Lily quer que faças o download da partitura de "Good Feeling" e que a tragas aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]