Fiamma перевод на португальский
43 параллельный перевод
Bu Fiamma ; asilzade hanım.
- É a Fiamma.
Neden geciktin, Fiamma?
Porque estás atrasada, Fiamma?
Fiamma?
Fiamma?
Hadi gel, Fiamma.
Vem, Fiamma.
Fiamma, biz senin atlarınız. Besle bizi.
Fiamma, somos os teus cavalos, por isso tens de nos alimentar.
Fiamma Coronna.
Fiamma Coronna.
Eminim Fiamma kıymetli eşyalarını sizlerle paylaşmaktan yüksünmeyecektir.
Mas tenho a certeza de que a Fiamma não se importa de partilhar os seus tesouros.
Fiamma, hikâyeyi yine anlatsana.
Fiamma, conta-me outra vez a história.
Miss G, Fioma'ya Hint Prensleriyle fillerin üzerinde nasıl gezdiğinizi anlatsanıza.
Sra. G, conte à Fiamma sobre como montou elefantes com Rajás!
Fiamma'nın maceralarını dinlemeyi yeğlerim.
Preferiria ouvir as aventuras da Fiamma.
Başka nerelere gittin, Fiamma?
Onde estives-te mais, Fiamma?
Baban az azgın değilmiş, Fiamma.
O teu pai é um homem robusto, Fiamma.
Fiamma, canım?
Fiamma, querida?
Fiamma, İngiltere'nin güzeller güzeli yaz havası buralara nadiren uğrar.
Fiamma, o grande Verão britânico raramente nos aparece.
Fiamma.
Fiamma.
Fiamma bir kez daha atlayacak.
Ainda falta um mergulho à Fiamma.
Fiamma gözü kara birisi.
A Fiamma tem um espírito intrépido.
Yalnız Fiamma her şeyini riske atmaya sınırlarını zorlamaya hazır.
Apenas a Fiamma está disposta a arriscar tudo. Para ir além dos seus limites.
Bugün çok iyi bir iş çıkardın, Fiamma
Foste soberba hoje, Fiamma.
- Fiamma standartı belirledi de ondan.
- A Fiamma subiu a fasquia.
- Fiamma'yı göreniniz oldu mu?
- Alguém viu a Fiamma?
Tamamdır, Fiamma'yı bulma zamanı.
Óptimo, vamos procurar a Fiamma.
Banyo sırası Fuzzy, Laurel ve Fiamma'da.
Banho da noite para a Fuzzy, Laurel e Fiamma.
- Fiamma Coronna nerede?
- Onde está a Fiamma Coronna?
Fiamma nerede?
Onde está a Fiamma?
Fiamma diğer çocuklardan özel olmadığını öğrenmeli.
A Fiamma tem de aprender que não é mais importante do que qualquer outra.
Haydi Fiamma!
Fiamma! Vamos, Fiamma!
Fiamma, sen de B takımının kaptanı ol. Seçme sırası sende.
Fiamma, podes ser capitã da equipa B. É a tua vez de escolher.
Madem Fiamma çok iyi biliyor kararı o versin de görelim.
Desde que a Fiamma sabe o que é o melhor, ela que tome as rédeas!
Bir önerin var mı, Fiamma?
Fiamma, tens alguma sugestão?
Fiamma, bir erkekle öpüştün, değil mi?
Fiamma, já beijas-te um rapaz, não beijas-te?
- Yapma Fiamma, bize zorluk çıkarma.
- Anda, Fiamma, Ajuda-nos.
- Fiamma'yı bekliyorum.
- Estou à espera Fiamma.
Fiamma bakire değil.
A Fiamma não é virgem, sabem.
Fiamma kalmamı imkânsız hâle sokuyor.
A Fiamma quer tornar impossivel a minha estada.
- Fiamma, defol.
- Fiamma, sai daí!
Bayan G bizi terk ediyor ve bunun suçlusu Fiamma.
A Sra. G vai deixar-nos, e a culpa é da Fiamma!
Kaçmak yok Prenses Fiamma.
Mais devagar Princesa Fiamma.
Tek amacımızın Fiamma'yı korkutmak olduğunu söyleriz.
Podemos dizer-lhe que só lhe queríamos pregar um susto.
- Fiamma Coronna.
- Fiamma Coronna.
Bravo, Fiamma.
Muito bem, Fiamma.
Di Radfield, Fiamma nerede?
Di Radfield, onde é que ela está?