Flicka перевод на португальский
165 параллельный перевод
Görünüşe göre dostumuz Flicka yine ortadan kayboldu.
Parece que o nosso amiguinho desapareceu outra vez.
"Ve gerçekten benim arkadaşım Flicka'ydı."
"... e na verdade ela era a minha amiga Flicka ".
İşte, Flicka.
Toma, yeguita.
Sözlük ve Dostum Flicka'yı mı kullanacağız?
Usando o quê? Um dicionário e a "Minha Amiga Flicka"?
At dostumuz.
A nossa amiga Flicka.
- Ona Flicka diyoruz.
- Chamamos lhe "Flicka".
Selam. Ben Flicka.
- Olá, sou Flicka.
O söyledi. Bir dedektif olduğunu söyledi.
A minha amiga Flicka, ela disse-me que eras detective.
Hey, benim, Harry.
Flicka! Sou eu, Harry.
Farklı görünüyorsun, ama kesinlikle Flicka'sın.
Estás diferente. Mas obviamente és a Flicka.
Hava alanındayım ve Flicka'ya rastladım. O da dedi ki...
Estava no aeroporto, encontrei-me com Flicka, que me disse...
İşin ehlinden dinle, o küçük yavrunun ( flicka ) elinden kaçmasına izin verme.
Bem, um conselho de quem sabe... não deixes que essa pequena flicka, escape.
Flicka, sadece genç bir kız demek - masum.
Uma flicka é apenas uma jovem... inocente.
Annem, kız kardeşime yavru derdi.
Minha mamãe costumava chamar minha irmã de flicka.
Sen bir - bir yavrusun.
És uma... flicka.
Yavru mu?
Uma flicka?
Sakinleş, yavru.
Acalma-te, Flicka.
Yavru.
Flicka.
Yavru, sakin ol.
Flicka, acalma-te.
Yanıldığımı kanıtlaması gerek, değil mi, yavru?
Provar que ele está errado, ok Flicka?
Evet, yavru!
Sim, Flicka.
Yavaşla, yavru!
Calma, Flicka!
- Yavru oraya gitti.
- A Flicka foi por esse lado.
Yavru işe yaramaz değil.
Flicka não é inútil.
Yavru!
Flicka!
Yavru'yu indirin, kendini kahrolası bir aptal gibi göstermeden önce!
Descarrega a Flicka, antes que te pareças como um tonto!
Yavru'yu, Katy buldu.
Katy achou a Flicka.
Yavru'yu görmek istiyor.
Ela quer ver a Flicka.
Miranda, Yavru'yu görmüş.
A Miranda viu a Flicka.
Ben Yavru'yu seçerim ve kazanırım.
Se escolher Flicka, eu venço.
Eğer Yavru'yu ödül parası ile tekrar satın alırsam, artık babamın atı olmaz, sadece benim olur.
Se comparar de volta Flicka com o dinheiro do prémio, ela não irá ser mais égua do pai, ela será minha.
Sakin ol, Yavru.
Está bom, Flicka.
Nereye gideceğiz, Yavru?
Onde vamos, Flicka?
Katy değil, Yavru.
Não a Katy! A Flicka.
Yavru, ayağa kalk, lütfen.
Flicka, levanta-te, por favor.
Yavru olduğunu bilecek.
Ela saberá que é a Flicka.
Yavru'yu öldürecek misin?
Vai matar a Flicka?
Haydi, Yavru.
Vamos, Flicka.
Yavru'yu görmek istiyorum.
Quero ver a Flicka.
Yavru'nun ölmesi benim suçum.
Foi culpa minha a Flicka ter morrido.
Oradaki aynada kendine şöyle bir bakmak isteyebilirsin, arkadaşım Flicka.
Talvez seja bom olhares-te ao espelho, Flicka.
Kivi, Flicka diğer atları korkutmadan onu ahıra sokabilir mi?
O kiwi poderia levar a Flicka para o estábulo antes que ela assuste os cavalos?
- Flicka yeğenimin atıydı.
- A Flicka era da minha sobrinha.
Galiba Flicka bir işe yarıyor.
Se calhar, a Flicka serve para alguma coisa.
- Flicka?
- Flicka?
Flicka, Carrie'yi sevmişe benziyor.
Parece que a Flicka gostou da Carrie.
- Hayır demeden önce Flicka'ya göz kulak olabilir. Sargısını değiştirir.
- Antes que digas não, ela podia tomar conta da Flicka, mudar-lhe as ligaduras.
Başaracaksın, Flicka.
Vais conseguir, Flicka.
Flicka.
- Quem te disse isso?
Arkadaşım, onu tanıyor musun?
Flicka.
Hey, Flicka.
Os passageiros que chegaram no voo 758 de Denver podem recolher a bagagem na plataforma 2.