Force перевод на португальский
621 параллельный перевод
Kraliyet Hava Gücü savasçisi, alana iniyor.
Caça da Royal Air Force a aterrar na pista.
Beni zorlamayın!
Não me force.
Beni zorlamayın!
- Não me force!
Onu zorlamayın.
- Não a force.
- Task Force.
- Task Force.
"A gun, like any other source of power is a force for either good or evil, being neither in itself but dependent upon those who possess it." / i
Um revólver como qualquer fonte de poder é uma força para o bem ou mal, não sendo nem uma nem outra Mas dependendo de quem as possuir.
Ama şansını zorlama. Bu da sana benim öğütüm olsun.
Mas não force a sua sorte, tenho de dizer-lhe.
Baba ısrar etme.
Pai, não o force.
Belki bu onu harekete geçirir.
Talvez isso o force a tomar uma atitude!
Force 316 adında oldukça ilginç bir grubun üyesiyim.
Pertenço a um grupo invulgar, a Força 316.
Dün sabah Pasifik'ten gelen bir sinyal Force 316'daki göreviniz için geçici transferinize izni verdi.
Chegou uma ordem ontem de manhã do Pacífico a autorizar a sua transferência temporária para a Força 316.
Mevkiinize gelince biz, Force 316 mensupları bu konuda pek resmi değilizdir.
Quanto à sua graduação somos bastante informais nessas coisas, na Força 316.
Kim olursa olsun, Bill, yeterince dürtükler poposuna iğne batırırsan...
Qualquer homem, Bill se você o forçar bastante. Force-o o necessário.
Beni, rozetimi almakla tehdit etme, Earl.
Não me force a entregar o distintivo, Earl.
İşte, Kraliyet Hava Kuvvetleri.
É a R.A.F - Royal Air Force.
Ya Alman Hava Kuvvetleri ya da Kraliyet Hava Kuvvetleri...
Luftwaffe ou Royal Air Force...
Bizde kilidi zorlarız
Bem, force a tranca.
Artık yetki bende ve oğlunuzu sizden tamamen alacağım.
Não me force a mandá-lo pra longe de você.
GECE GÖREVİNDE ALMANYA ÜSTÜNDE UÇUYOR
UM BOMBARDEIRO ROYAL AIR FORCE - ESQUADRILHA 261 - SOBREVOA A ALEMANHA EM MISSÃO NOTURNA
- HırsızIar, bırakın. - Havacıyız! KraIiyet Hava KuvvetIeri!
- Ingleses da Royal Air Force!
Adım Peter Cunningham. KraIiyet Hava KuvvetIeri'nde teğmenim.
O meu nome é Peter Cunningham, e a minha patente é Tenente da Royal Air Force...
Her zaman olduğu gibi siz ya da ekibinizden biri yakalanacak veya öldürülecek olursa Bakanlık eylemlerinizden haberi olmadığını açıklayacak.
Como sempre, caso o senhor, ou qualquer outro da IM Force seja capturado ou morto, a Secretaria negará qualquer conhecimento sobre as suas acções.
Scotty, tam sınıra kadar getir.
Scotty, force-a até ao limite.
Hafızası biraz karışık.
Não deixarei que lhe force a memória.
Onu böyle zorlama.
Não o force a comer dessa maneira.
Romatizmam kötü, parmağımı zorlama.
O meu reumatismo está pior. Não me force o dedo.
ve onu kontrol altına alamayacağımız konusunda bir ihtimal de var.
Há uma real possibilidade de que não possamos contê-lo. - Prepare o "Air Force One".
Beni zorlama, lütfen.
Papai, não me force, por favor!
Kraliyet hava kuvvetleri Britanya Savaşı'nı kazanmıştı.
A Royal Air Force ganhara a Batalha de Inglaterra.
Arzu ettiğin her şeyi tüm gücünle al!
Force seu membro até o âmago e seja forte ".
Strike Force var, Task Force var, SWAT var neden Che Guevara ve onun küçük takımı olmasın?
Eles têm seu grupo de resposta táctica, têm o batalhão de choque próprio. Porque não "Che Guevara e o seu pequeno esquadrão"?
Sizi dışarı atmaya beni zorlamayın, Bayan Hart.
Não me force a empurrá-la, Menina Hart.
Baskanin uçagi havaalanina iniyor. Karsindaki hanim da onu sorulariyla sikistirmaya gidiyor.
O Air Force One vai aterrar no aeroporto e eu estarei lá para garantir... que aquela pessoa responde às perguntas que preferia evitar.
Metropolis Havaalani, burasi baskanin uçagi.
Aeroporto de Metrópolis, daqui Air Force One.
Bildirildigine göre baskanin uçagi... bir mucize eseri kurtuldu... bir eliyle Daily Planet'ten gazeteci Lois Lane'i... digeriyle düsen helikopteri kurtardi. Bu mümkün degil. Bir insanin uçmasi mümkün degil.
Chegam notícias de um salvamento milagroso do Air Force One... da destruição quase certa salvando a Menina Lois Lane, repórter do Daily Planet, com uma mão... e o helicóptero acidentado com a outra.
Buradan hepimiz adına, size merhaba demek istiyorum orada ter döken herkese gerçekten zor olan Brute Force Operasyonundakilere!
Quero-lhes desejar as boas-vinas, a todos vocês, que trabalham tanto na Operação Brute Force!
- Nasıl? Kraliyet Hava Kuvvetleri.
- Não, na Royal Air Force.
Kuzey ve güney filoları, Kızıl Hava Kuvvetleri.
Esquadrões norte e sul, Red Air Force.
Hızlı İngiliz ordusunun arkasında Kraliyet Hava Kuvvetleri ve dünyanın en güçlü donanması vardı.
O exército expedicionário Britânico, é apoiado pela Royal Air Force e pela armada mais poderosa do mundo.
Onu asla zorlama.
Nunca a force.
Abartma, Domuzcuk.
Não force, porca.
İsmi öğrenmem için kendisini zorlamamı istiyor.
Ela quer que eu a force a falar.
- Ben Edwards'daki Uzaylı Görev Birimi'nden Darnell Valentine.
- Sim. Eu sou Coronel Valentine da Alien Task Force da Base de Edwards.
Başkan acilen Delta Force'u bölgeye göndermek istiyor.
O Presidente está a enviar de imediato a Força Delta para a área.
Delta Force'u üçüncü derece alarm durumuna getir.
Ponha a Força Delta em alerta Fase 3.
Delta Force gelmiş.
São a Força Delta.
Delta Force'dan Albay Alexander.
coronel Alexander. Força Delta.
Yükselmek için düzen mücadelesine girin. E - gücün bireyleri olarak hizmet verin.
Assumir o desafio de ordem Atacante servir como membros da família de E-Force
Peter Cunningham, KraIiyet Hava KuvvetIeri.
Peter Cunningham, Royal Air Force.
KraIiyet Hava KuvvetIeri mi?
- Royal Air Force?
"Air force one" hazır olsun. Bunun iyi bir fikir..
- Eu não acho...