Frick перевод на португальский
41 параллельный перевод
Ayrıca şunu da bilmelisiniz, Binbaşı Frick güvenlikten sorumlu.
Que lhe sirva de aviso. Major Frick estará encarregue da segurança.
Bu olay, savaş boyunca yaşadığımız en kötü güvenlik güvenlik ihlali idi. Ve bundan sorumlu olan sizsiniz.
Major Frick, este é o maior escandalo de falta de segurança de toda a guerra.
Tıpkı Mutt ve Jeff gibi, Amos ve Andy gibi, Frick ve Frack gibi... gıcır ve gıcır gibi, Yin ve Yang gibi, Arm ve Hammer gibi, domuz ve fasulye...
Como o Mutt e o Jeff, Amos e Andy, Frick e Frack, inseparáveis, como o yin e o yang, como o bacalhau e o azeite.
Bay Frick onu bir süre meşgul tutar.
Mr. Frick vai mantê-la ocupada por uns tempos.
Frick'le Frack, Jack'le Jill, Fred'le Ethel, Üç- -
Ora vejam só, se não é o Tico e o Teco o João e a Maria, o Fred e a Ethel, os Três...
- Wilhelm Frick.
- Wilhelm Frick.
- "Frick ve Frack" gibi.
- Frick e Frack.
Bak bak Frick ve Frack.
Vá, vá, Frick e Frack.
Ben de Vogue'dakı editörüm Enid Frick'le karşılaştım.
No meu caso, era a Enid, a redactora da "Vogue", também sozinha.
Vogue'taki eski patronum Enid Frick benimle yemeğe çıkmak istedi, benim için ne planladığını duymayı merakla bekliyordum.
Quando a Enid Frick, a minha ex-chefe da Vogue, quis almoçar, fiquei desejosa de saber o que ela tinha para mim.
Hapiste çok yakındık.
Nós eramos como o Frick e o Frack na prisão
Tamam, peki, bu arada, bana Frick için özel bir tur ayarlayabilir misin?
Entretanto, arranja-me uma visita guiada privada do Frick?
Edi'yle Büdü.
O Frick e o Frack.
Ve diğer ikisinden onları uzak tut.
E afasta-o do Frick e do Frack.
Aynı Edi ile Büdü gibiyiler, değilmi tatlım?
Eram como o Frick e o Frack, não eram, querido?
Ne bakıyorsun lan, pezevenk?
Para onde estás olhando, "frick"?
New York.. Flick müzesinde de bir kaç Goya mız var....
Sabe, nós temos vários Goia em New York, no museu Frick.
- Ama sen Frick gecesi için giymelisin.
Mas tu tens para a gala de beneficência no Frick.
Evet, Frick'te Kurbağa gecesi. - Kulağa çok...
Sim, uma gala para lagartos no Frick.
İlaç planı işe yaramadı diye, randevumu mahvetmek için Frick ve Frack'i mi yolladı?
Como o plano dele não resultou mandou o Bucha e o Estica para arruinar o meu encontro? Não Blair, é sobre o meu pai e a Lily.
Hayır, benimle Frick'de buluşması gerekiyordu.
Ia encontrar-se comigo no The Frick.
Utanmıyor musun?
Não assuste o Monsieur Frick.
Mösyo Frick, ıstakozunuzun içinde...
Monsieur Frick, será que detectei uma pérola na sua ostra?
Tek yapman gereken bunu o iki salağa vermen senin kanın olduğunu söylemen ve bana gelmelerini sağlaman.
Só lhe peço que o dê ao Frick e ao Frack, diga-lhes que é seu, afaste-se e deixe-os vir ter comigo.
Morgan, Frick Dunne.
Morgan, Frick e Dunne.
Tamam. Frick ve Frack bunu bize zor yoldan yaptıracaklar.
O Tico e o Teco obrigaram-nos a fazer do modo difícil.
Yoksa Bay Frick'in kızı mı?
Ou será a filha do Sr. Frick?
Özellikle şuradaki Edi ile Büdü'nünkilere.
Principalmente o Frick e o Frack ali.
Hangisi Edi?
Qual deles é o Frick?
- Kimler varmış burada. Edi ile Büdü.
Olha quem está aqui, o Frick e o Frack.
Şu an, yersiz konuşmak istemem ama Julie Frick ve Charlie Frack'in bunu tek başına planlaması mümkün değil.
Não me quero precipitar, mas não há como a Julie Debi e o Charlie Lóide terem orquestrado isto sozinhos.
Evet, tüm gözler Frick ve Frack Başkomiser Dozerman'ı öldürdüğü için üzerimizde olacak.
- Toda a gente vai estar a olhar para nós porque estes estarolas mataram o Capitão Dozerman.
Frick ve Frack * burada dururlarken sen içeri girip saçlarını yaptıracaksın, tamam mı?
Enquanto o Frick e o Frack estacionam aqui, tu vais entrar e arranjar o cabelo. - Percebido?
Frick ile Frack.
- Idiota e Idiota.
- Bir şey konuşuyoruz Gallo.
O Frick e o Frack. Estamos a meio de uma conversa, Gallo.
Binbaşı Frick!
Major Flick! Major Flick!
Bu sabah, onun cesedini Frick Park'ta bulmuşlar.
Trabalhava num clube de video local.
Kadının kanı, adamın her tarafındaymış.
O corpo foi achado no parque Frick, esta manhã.
Edi'yle Büdü'yü mü?
O Frick e o Frack?
Bay Frick sağ olsun.
Frick.