Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ F ] / Fuego

Fuego перевод на португальский

72 параллельный перевод
Hiç böyle bir yarış görmemişsinizdir.
E Fuego, Gordito e Pingo... Nunca se vira uma corrida assim.
İşte Pepito ve Fuego.
Pepito e Fuego, Fuego e Pepito.
Evin aşağısında, yarış pistinin ilerisinde.
Fuego vem aí. Pepito passa para a frente.
Ve Tierra del Fuego'daki bataklık yaşamını
Entrevistar a vida do pântano na Tierra del Fuego.
Puerta de Fuego'ya.
- Para onde vão, Beauregard? - Puerta del Fuego.
Ancak Zachary, beklenmedik bir şekilde, harabolmuş bir hapishanede tutuluyor,... belki de Silver Kasabası'nın bir özelliği vardır,... Puerto de Fuego'ya en yakın yerleşim alanı olması gibi.
Só que Zachary é posto à mostra tão inesperadamente numa prisão a cair aos bocados, que acontece ser Silvertown, que por coincidência, é a cidade mais perto de Puerta del Fuego.
Eğer aranızda ona katılmak isteyenler varsa, Puerta de Fuego'yu terketmek zorunda kalacaklar.
Se alguém pensa juntar-se a ele, terá de abandonar Puerta del Fuego.
Puerta de Fuego'yu çok iyi biliyorsun.
Sabe como chegar a Puerta del Fuego.
Pekala, eğer yanılmıyorsam, biri hala dışarda dolanıyor.
Bem, se não me engano ainda anda um por aí. Acontece que ele está em Puerta del Fuego.
Şu anda Puerta de Fuego'da Pinkerton'ların bir adamı var.
Neste momento há um homem da Pinkerton em Puerta del Fuego.
Eğer adamlarımıza Puerta de Fuego'nun temizlenmesinde,... rehberlik etmeyi kabul edersen, boynunu ipten kurtarırsın.
É muito simples. Se concordares guiar os vigilantes até Puerta del Fuego e destruir aquele bando, salvas o pescoço.
¡ Fuego!
Fogo!
Preparados, apunten, ¡ fuego!
Preparados, apontar, fogo!
Fuego! Fuego! Fuego!
Fuego!
( Yangın, yangın, yangın!
Fuego!
) Fuego!
Fuego!
Rudy del Fuego bir grup kiralık katile, verilme sebebini bilmediğim bir parti veriyor.
Uma reunião entre o Rudy del Fuego e uma cambada de assassinos não é a minha ideia de uma festa.
- Partiyi veren, Rudy del Fuego.
- O teu anfitrião. Rudy del Fuego.
Hayvanat bahçesi durağında, metro memuru istasyonun adı yerine aniden... "Tierra del Fuego adaları" diye bağırmış.
Na estação de Metro do Zoo, o funcionário, em vez do nome da estação, gritou "Terra do Fogo".
Yağmur ormanındaki bir yerli, Tierra del Fuegan, bir Eskimo.
Uma indígena numa floresta virgem, a Tierra del Fuego, um esquimó.
Biraz sonra sahne alacak grubumuz...
Daqui a pouco teremos um grupo chamado "Fuego".
Jack çok ateşliydi ( en fuego-ispanyolca ).
Jack esteve "en fuego" toda a noite.
El fuego'ların el fuego'su.
La muchacha de todas las muchachas.
Fuego. Fena değil.
Queres bem passado, ou meio termo?
- El Fuego.
- El Fuego.
Falk, Tierra Del Fuego'da acil bir işim çıktı. Bu yüzden artık gitmem gerekiyor.
Falk, um negócio urgente em Terra Do fogo requer minha presença, por isso, vou.
Fuego!
Fuegol
Şuna bak adamım! Fuego Volkanı gibiyim!
Repara nisto, meu.
- Orası Tierra del Fuego, efendim.
- Isso é a Tierra del Fuego, senhor.
Hootie yanıyor mu be hâlâ?
A Hootie ainda está en fuego?
E, yakında menajerim olmanı isteyebilirim.
E, estás "en fuego". Talvez te contrate para meu agente.
Tierra del Fuego.
À Terra do Fogo!
Fuego'dayım.
Estou em fuego.
Ve "fuego'daki" seninle ilgili.
E quanto ao teu "fuego".
"El Fuego Del Amor" ne ve bunlardan on taneye niçin ihtiyacın var?
E o que é isto do Fuego del Amor e porque é que precisas de 10?
En son, Liberya petrol tankerinde çalıştığını öğrendim. Tierra Del Fuego'ya gitmek üzereydi.
Nas últimas notícias que tive, ia a bordo de um petroleiro a caminho da Tierra del Fuego.
Bu yüzden kartlarınızı doğru oynuyorsunuz, "El Fuego" ya biniyorsunuz. Bu gerçek adı değil.
- Então, talvez você tenha sorte, El Fuego.
Del Fuego, pabucu yarım.
Del Fuegos!
Del Fuego ailesine merhaba diyelim.
Por isso, dêem as boas-vindas à família Del Fuego!
El fuego'yum.
Sou o fogo.
Ateşli hatunlar yurdu burası.
'Diós mio. Es la casa de las chicas en fuego'.
Evet.. var.Aslında yanımda oluyor
- "Fuego"? - Tenho. Sim, na verdade, tenho.
Dünya'nın en ucunda, hastalıklı ve sevgisiz bir ülke olan Tierra del Fuego, yani Ateş Toprakları'nda aklına gelebilecek en pis, en kaba, uygarlıktan uzak olan insanlar yaşıyordu.
Em Tierra del Fuego, ( terra do fogo ) Um país primitivo, no canto mais longínquo da Terra, vive uma tribo, com as pessoas mais sujas, indecentes, e menos civilizadas que é possível imaginar.
- Adını "Ateşin Kalbi" koyardım. - Evet.
- Vou chama-la de "corazón de fuego".
Evet, Tierra del Fuego'daki... barda içtiğimiz kırmızı şişe?
Pois, a garrafa vermelha que bebemos naquele barzinho na Terra do Fogo?
Benim favorim Nikki Fuego.
O meu favorito é Nikki Fuego.
Hayır, Nikki Fuego demek istiyorum.
Não, quero dizer Nikki Fuego.
Bana Tierra Del Fuego'dan kartpostal yolla!
Envia-me um postal de Tierra Del Fuego.
- Çünkü o konu kapa- -
- Porque pensei que estávamos "en fuego"...
Puerta de Fuego'da... Biliyorum.
Eu sei.
FUEGO
HORIZONTE PROFUNDO DESASTRE NO GOLFO

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]