Galactus перевод на португальский
37 параллельный перевод
Galactus gezegenleri yer mi?
O Galactus come planetas?
Ve Galaktus geçerken şekil değiştirenlerin gezegenine de geldi.
Haverá um dia... no qual Galactus virá até aos Skrulls.
Sonumuz doğal bir afet gibi Galaktus'tan geldi.
O fim chegará... pois Galactus é uma força da natureza.
Tatlı olarak Galactus'un yüzüne çakmaya gitmek ister misin?
Queres ir dar uns murros no Galactus, como sobremesa?
Galactus!
Galactus!
İntikamcılar, Galaktus gücünü arttırıp Dünya'nın tüm enerjisini hatır hutur yemeden önce beş dakikadan az süremiz var.
Avengers, temos menos de 5 minutos antes do Galactus ligar a geringonça dele e sugar toda a energia da Terra.
Kaptan, bunu sana hiç söylemedim ama tüm o Galactus hazırlık tatbikatlarına katıldım çünkü onun asla geri dönmeyeceğini düşünüyordum.
Capitão, nunca te disse isto, mas só concordei com os teus exercícios sobre Galactus porque pensei que ele nunca voltaria.
Jarvis, Galactus'un bilgi akışına odaklan.
JARVIS aponta ao fluxo de dados do Galactus.
Çok azı Galactus ile direkt olarak konuşabilmiştir.
Poucos tentaram uma comunicação directa com Galactus.
Üzücü fakat Galactus acıkıyor.
Lastimável, mas Galactus tem fome.
Ve Galactus yemek zorunda.
E Galactus deve alimentar-se.
Bir şeyi doğru yaptı, Galaktus'u Dünya'dan uzaklaştırdı.
Fez uma coisa certa, tirou o Galactus da Terra.
Demek istediğin o ve Galactus kendi sohbet odalarını mı yaratmışlar?
Quer dizer que ele e Galactus entraram numa conversa privada?
Orada. Galactus'un makinesi başkentin merkezinde.
Está ali, no centro da principal cidade.
Peki ya zırhlı müttefikimiz?
A máquina do Galactus. E o nosso aliado de armadura?
Tam da Galactus'un bu gezegeni tüketmeyi hedeflediği zaman mı ziyaret etmeye gelmiş?
Só nos vieste visitar na hora exacta em que o Galactus decidiu devorar este planeta?
Ne yazık ki Galactus'un ilerlemesini durduramazsak D'bariler yeni bir gezegen bulmak zorunda kalacaklar.
Infelizmente, a não ser que detenhamos Galactus, os D'bari vão ter de encontrar um novo mundo.
Bu güç sadece Galactus'un kendisi tarafından verilir!
Esse poder vem do próprio Galactus!
Burada Galactus'un bir habercisiyle mi savaşıyoruz?
Estamos a lutar com um Arauto do Galactus?
Çoğu yaşam olan gezegenlerin Galactus'a karşı hazırda acil önlem planı var.
A maioria dos planetas habitados tem um plano de contingência para Galactus.
O gezegeni yok etmesi için Galactus'a yardım ediyor, Viking!
Ele está a ajudar o Galactus a devorar um planeta, viking!
Haberci olsun ya da olmasın ikimiz de Galactus'u çıkarmak konusunda hemfikiriz.
Arauto ou não, acho que ambos concordamos que precisamos de acabar com o Galactus.
Ben Galactus'a hizmet ediyorum.
Sirvo Galactus.
Galactus acıktı.
Galactus tem fome.
Galactus yemek zorunda.
Galactus deve alimentar-se.
"Galactus yemek zorunda!"
"Galactus deve alimentar-se!"
Galactus'a karşı verdiğiniz savaşa hemen son verin.
Parem todas as hostilidades contra Galactus.
Doyumsuz bir iştahı olan Galactus'un bile direneceğinden fazlası.
Maior do que o apetite insaciável de Galactus pode aguentar.
Galactus'un bile sınırları var.
Até Galactus tem limites, mas como?
Ve bunun sebebi Galactus değil.
E não era por causa do Galactus.
Galactus'un ortaya çıkması onların gezgeni tahliye etmelerini sağladı.
O aparecimento do Galactus fê-los evacuarem.
Galactus'la uğraşmış adamlarız.
Enfrentamos o Galactus.
Uzay Hayaletlerini yok etmeniz, Galactus'u oyuna getirmeniz Sonsuzluk Taşlarını kurutmanız hakkındaki hikayeleri duyduk.
Ouvimos sobre vocês vencerem fantasmas espaciais, enganarem o Galactus, drenarem as Gemas do Infinito.
Bunu her kim yapıyorsa Galactus'u amatör gibi gösteriyor.
Seja quem for o responsável, faz o Galactus parecer um amador.
Benim halkım ona Galactus der.
Galactus.