Galiba haklısın перевод на португальский
323 параллельный перевод
Galiba haklısınız.Bu gece beni misafir eder misiniz?
Creio que deve ter razão. Arranja-me sítio onde ficar à noite - De bola
Galiba haklısın.
Sim, tens razão.
Galiba haklısın.
Acho que tens razão.
Ah, tabiî, galiba haklısın.
Bem, talvez esteja certa.
- Galiba haklısın.
- Meu Deus, acho que tens razão!
Galiba haklısın.
Deve ter razão...
Evet, galiba haklısın ; ama bir yolu olmalı.
Sim, mas tem de haver maneira.
- Galiba haklısın.
Acho que você tem razão.
Galiba haklısınız. Yarına kadar beklemekten başka çare yok.
Acho que não há nada que não possa esperar até amanhã.
Galiba haklısın. Gel bakalım.
Creio que tem razão.
Galiba haklısın.
Se calhar tens razão.
Galiba haklısın, Clay.
Talvez deixe, Clay...
Evet, galiba haklısınız.
Acho que está certo.
Galiba haklısınız. Bilemiyorum.
É capaz de ter razão, não sei.
Galiba haklısınız.
Tem razão.
Galiba haklısınız, Doktor.
Provavelmente está certo, Doutor.
Evet. Galiba haklısın.
Acho que tem razão.
Evet, galiba haklısın.
Sim, acho que é.
Galiba haklısın.
Talvez tenhas razão.
- Evet galiba haklısın.
Acho que sim.
Galiba haklısın.
Creio que tens razão.
Galiba haklısın, muhtemelen sana bakmıyordu.
Tens razão, se calhar não estava a olhar para ti.
Galiba haklısınız.
Acho que tem razão.
Galiba haklısın.
Deves ter razão.
Galiba haklısın büyükbaba. Çok korktuğum doğru.
Sabes, avô, tens razão, tenho medo muitas vezes.
Galiba haklısın, Charley.
Acho que tens razão, Charley.
Galiba haklısın.
- Acho que tem razão.
Galiba haklısın.
É capaz de ter razão.
Galiba haklısınız efendim.
Bem, suponho que tem razão, sir.
Galiba haklısın.
Quem sabe tenhas razão.
- Galiba haklısınız.
Sim, é possível.
Haklısınız galiba.
Talvez tenha razão.
Haklısın galiba.
Acho que tens razão.
Sanırım haklısınız. Bizden de bazıları bunu yapıyor galiba.
Tem razão, alguns de nós fazem o mesmo.
- Evet, biraz soğukça galiba efendimiz, haklısınız.
- É verdade, senhor, está frio.
Galiba haklısın.
Acho que tem razão.
184. maddeyi de düşündüm ve galiba sen haklısın.
Estive a pensar no Artigo 184 e reconheço que tens razão.
- Galiba haklısın.
- Deve ter razão.
Evet, haklısın galiba.
Sim, acho que tem razão.
Galiba kaybolduk! Sanırım haklısınız.
Acho que estamos perdidos.
Galiba haklısınız.
Talvez tenha razão.
- Haklısın galiba, Michel bu.
Acho que tens razão. E o Michel.
Harvey, galiba sen haklısın.
Harvey, acho que tinhas razão.
Haklısın, galiba.
Parece que tens razão.
Haklısın galiba.
É possível.
Evet, haklısınız galiba.
- Sim, sim. Tem razão.
- Haklısın galiba -
- Acho que tens razão.
Haklısın galiba.
- Talvez tenhas razão.
Haklısın galiba.
- Sou forçado a concordar com você.
Haklısın galiba.
Talvez tenha razão.
Ama Bud hoş sayılırmış. Haklısın. Galiba Monique'i daha önce görmüştüm.
Não quero ver o dinheiro ir pela valeta, tal como aconteceu com o fogão, com o frigorífico e com o nosso certificado de casamento.
haklısın 4682
haklisin 34
haklısınız 730
haklısın galiba 26
haklısınız efendim 33
galiba 715
galiba öyle 114
galiba mı 16
galiba kusacağım 21
haklisin 34
haklısınız 730
haklısın galiba 26
haklısınız efendim 33
galiba 715
galiba öyle 114
galiba mı 16
galiba kusacağım 21