Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Gamma

Gamma перевод на португальский

402 параллельный перевод
Hengstrom ve ben teknede konuşuyorduk Gamma Beş ile ne yaptığım hakkında, ve O projenin iptal edildiğini biliyordu.
Falei com o Hengstrom sobre o meu trabalho com o Gama Cinco e ele sabia que o projecto foi cancelado.
Önce, güven gösterisi olarak komite Birleşik Devletlerin Gamma Beş olarak bilinen roket deneylerinin ilerleyişini anlatmanızı istemektedir.
Primeiro, como prova de boa fé, gostaríamos que descrevesse as experiências americanas com o míssil Gama Cinco.
Baylar, bu Gamma Beş çalışmalarını gitmeden öğrenmem lazım!
E que tenho de saber o que se passa com o Gama Cinco antes de partir?
O da Gamma Beş'te çalışmıştı.
Ela também trabalhou no Gama Cinco.
- Fräulein ( bayan ) Birleşik Devletler de, Chicago'daki Gamma Beş deneylerinde bulundunuz mu?
Fräulein. Esteve presente nos Estados Unidos nas experiências Gama Cinco de Chicago?
Oldukça heyecanlı olmalısın bu öğleden sonra bayan Sherman Gamma Beş'ten bahsettiği için.
Deve estar animado com o que ouviu do Gama Cinco.
Şu sizin Gamma Beş işi ilginç gibi.
O seu trabalho com o Gama Cinco parece ser interessante.
Yani Gamma Beş'i yaptığınızı mı söylüyorsun? Evet.
Disse que já fizeram o Gama Cinco?
Şimdi rota 88, nokta 12'deyiz, Gamma Canaris bölgesine yöneliyoruz.
Estamos na rota 98, ponto 12, em direcção à região de Gamma Canaris.
Yıldız-üssü 12'ye, Gamma 400 yıldız sisteminde bir gezegen. Komuta mıntıkası orada bulunuyor.
Para a Base Estelar 1 2, um planeta no sistema estelar Gamma 400, a nossa base de comando neste sector.
Gamma Trianguli VI'i araştırırken, adamlarımdan biri zehirli bir bitki tarafından öldürüldü.
Ao fazer uma exploração de rotina do inexplorado Gamma Trianguli VI, um dos meus homens foi morto por uma planta venenosa.
Kaptan'ın seyir defteri, ilave. Gamma Trianguli VI araştırmamız bir kabusa dönüştü.
Diário de bordo, suplemento... a nossa investigação em Gamma Tranguli VI tornou-se repentinamente num pesadelo.
Gamma Trianguli VI konusunda doğrusunu yaptığımızdan emin değilim.
Não tenho a certeza de que tenhamos feito a coisa correcta em Gamma Trianguli VI.
Gamma Hydra IV'deki koloniye malzeme götürme görevimizde, olağan dışı bir olayla karşılaştık.
Numa missão de rotina para abastecer a colónia experimental de Gamma Hydra IV, descobrimos o fenómeno mais estranho.
Komodor Stocker. Buraya gelmenizi istedim çünkü Gamma Hydra IV sizin bölgenizde.
Comodoro Stocker, pedi-lhe que participasse nesta reunião porque Gamma Hydra IV está na sua área de administração.
Gamma Hydra IV, M Sınıfı bir gezegen olarak görünüyor normal hacimli bir oksijen-nitrojen atmosferine sahip.
Verifiquei os sensores outra vez, Capitão. Gamma Hydra IV aparece como um planeta classe "M", com uma atmosfera convencional de oxigénio e nitrogénio e massa normal
Gamma Hydra IV'ün yörüngesi gezegeni kuyruklu yıldızın izinden götürdü.
A órbita de Gamma Hydra IV colocou o planeta directamente no caminho do cometa.
Sorunun nedeni Gamma Hydra IV'ten geçen kuyruklu yıldız olabilir.
Código 3. Mensagem : chave para a doença pode estar no cometa, que passou por Gamma Hydra IV.
Size standart yörüngede kalma emri verdi mi?
Ele ordenou-lhe que mantivesse a órbita padrão em torno de Gamma Hydra IV?
Kaptan Kirk Gamma Hydra IV'ten geçen kuyruklu yıldızla ilgili bir mesaj göndermenizi istedi mi?
O capitão Kirk não pediu que enviasse uma mensagem sobre o cometa que passou por Gamma Hydra IV?
Gamma Hydra II'den ayrılmayı reddetmem.
Recuso-me a deixar Gamma Hydra II...
Gamma Hydra IV, Kaptan.
Gamma Hydra IV, Capitão.
Gamma Hydra II etrafında yörüngedeyiz, doğru mu?
Estamos em órbita de Gamma Hydra II, certo?
Onlardan üç tanesi Sınıf-M, raporlara göre gelişmiş varlıklar mevcut.
Gamma 9, nove planetas, três deles, classe M possuindo vida inteligente de acordo com os relatórios dos sensores de longo alcance.
Gamma Vertis IV'teki medeniyet gibi.
Como a civilização de Gamma Vertis IV.
Yerleşim bulunmayan Gamma II gezegenciğinin yörüngesine giriyoruz. otomatik iletişim ve astrogasiyon istasyonu vasıtasıyla.
Estamos a entrar na órbita de Gamma II, um planetóide desabitado com uma estação automática de comunicações e astronavegação.
Bu Gamma II değil. Gökyüzünün rengine bak.
Isto não é Gamma II. Vejam a cor do céu.
Eğer Gamma II'de değilsek, neredeyiz?
Se não estamos em Gamma II, onde estamos?
Enterprise'dan Gamma II'ye inceleme için ışınlanırken, normal ışınlama frekansına müdahale edildi.
Ao descermos da Enterprise para inspeccionar Gamma II, a sequência normal do transportador foi interrompida.
Hata belirtisi yok. Gamma II çevresinde onlardan bir iz yok.
Nem sinal deles na zona de Gamma II.
Jim ve diğerlerini Gamma II'de kaybettik. Şimdi biraz önsezili davranıp...
Perdemos o Jim e os outros em Gamma II. Agora, tem um palpite...
Onlar Gamma sisteminde değiller.
Eles não estavam no sistema Gamma.
Odaklanmış bir ışık demeti yakınımızdaki üçlü sistem tarafın Gamma sisteminin içine yöneltilmiş.
Um raio de luz muito intensa entrava pelo sistema Gamma, vindo do sistema trinário aqui perto.
Benim önsezim diyor ki ölü veya canlı Gamma II'ye geri döndüler.
Pois palpita-me que estão em Gamma II, mortos ou vivos.
Tamam. Burada onları bulamazsak, Gamma II'de yeni bir araştırma yapabilir miyiz?
Se não os encontramos aqui, podemos fazer mais uma busca em Gamma II?
Güneş Sistemi Gamma 7A'yla teması kaybettik.
Isto tem uma prioridade de salvamento. Perdemos todo o contacto com o sistema solar Gamma 7A, o qual estava a ser investigado pela Intrepid.
Gamma 7A'ya rota belirleyin. Warp 5.
Trace uma rota para Gamma 7A, warp 5.
Gamma 7A Sistemi'nde uzun menzilli tam bir taramayı şimdi bitirdim.
Sim, senhor. Capitão... eu completei uma sondagem completa de longo alcance ao Sistema Gamma 7A.
O karanlık bölge her neyse, Intrepid'le aynı rotada gidiyor ve Gamma 7A Sistemi'yle.
O que quer que esta zona escura seja, está directamente na linha da rota que eu calculei para a Intrepid e para o Sistema Gamma 7A.
USS Intrepid ve Gamma 7A Sistemi'ni yok eden şey devasa ama tek hücreli bir canlı ve enerjisi yok edici.
Nós estabelecemos que a coisa que destruiu a U.S.S. Intrepid e o Sistema Gamma 7A é um ser unicelular incrivelmente grande cuja força é totalmente destrutiva a todas as forma de vida.
Albatros'tan Gamma 6'ya.
Albatroz chama Gamma Seis.
Yangın lideri, yangının savunma çizgisini geçtiğini rapor ediyor. 31. bölmede, Beta ve Gamma bölümlerinde.
O chefe dos bombeiros informa que o fogo passou a linha defensiva no compartimento 31, em ambas as secções Beta e Gama.
Atılgan, eğitim göreviyle Gamma Hydra'ya doğru ilerliyor. 14.
Nave Enterprise em missão de formação a Gamma Hydra.
Atılgan, pozisyonumuz Gamma Hydra, 10.
- Enterprise, a nossa posição é Gamma Hydra, secção Dez.
Alpha Kappa Gamma oluşumu.
Formação Alfa Kapa Gama.
Alnına kazınmış bile olsa Alpha Gamma nın ne olduğunu bilmezsin sen.
Não reconhecias o Alfa Gama nem que estivesse tatuado na tua testa.
Ve Delta Kappa Gamma kulübü yeni üyeleri olarak
E a fraternidade Delta Kappa Gamma escolheu os seus novos membros.
"Sayın baylar, Delta Kappa Gamma'ya başvurunuz için teşekkürler."
"Caros senhores, obrigado por terem apelado aos Delta Kappa Gamma"
Gamma gazı.
Gaz gama.
Oh, evet, Gamma Beş'i yaptık.
Construímos o Gama Cinco.
Güneş, dalga boyu tipi, Gamma 9, dokuz gezegen.
Sol, tipo espectral,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]