Gaston перевод на португальский
326 параллельный перевод
Üstünüzde bir kürk mantoyla locadaydınız ve sizi tanıdığını bildiğim Gaston "Marguerite hastaydı." dedi.
Estava num camarote com um casaco de peles, e o Gaston, um tipo que conheço e que a conhece, disse : "A Margarida esteve doente."
Hayatında ilk kez doğru bir laf ettin Gaston.
Por uma vez na vida, tem toda a razão, Gaston.
Ben Gaston'un yanına oturayım, siz de şuraya oturun.
Vou sentar-me junto do Gaston, e você sente-se aqui.
Zarif marif, ben yemeğimin tadını çıkaracağım. Bu sıkı ayakkabıları çıkartacağım. Yardım etsene Gaston.
Bom, elegante ou não, para apreciar o meu jantar, tenho de descalçar estes sapatos apertados.
Bana anlatsana Gaston.
Conte-me a história, Gaston.
Gaston'un tüm fıkralarını bilirim.
Mas conheço todas as piadas do Gaston.
Benimle dans et Gaston.
Dance comigo, Gaston.
"Kaçırdığın tayin" ile Gaston ne kastediyordu?
Que queria o Gaston dizer com "uma nomeação que perdeu"?
Dışişleri bakanlığı Gaston'un istediğimi sandığı göreve başkasını tayin etmiş.
Um tipo foi nomeado para um cargo que o Gaston achava que eu queria.
- Merhaba Gaston.
- Olá, Gaston.
- Evet Gaston, nerede?
- Sim, Gaston, onde é?
- Armand'a eziyeti kes, Gaston.
- Pare de provocar o Armand, Gaston.
Gaston.
Gaston.
Sevgili Gaston.
Querido Gaston.
Armand'ın dönüşü hariç bana hiçbir şey iyi gelemez Gaston.
Já nada me fará bem, Gaston, a não ser o regresso do Armand.
- Geri gelecek, değil mi Gaston?
- Ele há-de voltar, não há-de, Gaston?
Gaston hasta olduğunu söyledi, ama pek ilgilenmedi.
O Gaston disse-lhe que estava doente, mas não pareceu muito interessado.
Hoşça kal Gaston.
Adeus, Gaston.
- Gaston?
- Gaston?
- Bir iyilik daha yapar mısın Gaston?
- Faz-me mais um favor, Gaston?
- İyi akşamlar Gaston.
- Boa noite, Gaston.
- Saatin var mı Gaston?
- Tens horas, Gaston?
- Öyleyim Gaston.
- E estou, Gaston.
- Öyle mi Gaston?
- Reparaste, Gaston?
Ama seni anlayamıyorum Gaston.
Não te estou a entender, Gaston.
"Sevgilim, bu sabah Gaston'u pazara götürdüm."
" Querida, levei o Gaston ao mercado esta manhã...
İhtiyar Gaston'u bu sabah pazara gönderdim. Eğer çiçeklerin arasına bakarsan... onun yerine ne aldığımı görürsün.
Mandei o pobre Gaston para o mercado esta manhã e se olhares bem para as flores, verás o que me deram por ele.
Herkes kadehini yukarı kaldırsın.
Georges, Paul, Albert, Gaston!
Gaston, mektupları al ve dağıt.
Gaston, vai entregar o resto das cartas.
eefendim ben, Gaston Binet'im.
Eu sou Gaston Binet.
Gaston Binet Şirketi'nin sahibi olan Gaston Binet... ağzını kapa.
O Gaston Binet, da companhia Gaston Binet. Cale a boca.
"harika Soytarı" oyunu nedeniyle turne ekibindeki oyuncuları Gaston Binet'e davet etme konusunda uzun süreli bir anlaşma sunmaktan memnunluk duyuyoruz.
"ao teatro itinerante de Gaston Binet..." "e também á sua estrela, o sensacional Scaramouche."
Gaston!
Gaston!
Gaston!
Gaston.
Gaston.
- Gastón. - Sim, senhor.
- Tamam Gaston.
- Sim, Gaston.
Orada bekle Gaston.
Deixa-te ficar aí, Gaston.
- Gaston.
- Gaston.
Tamam Gaston.
Está, Gaston. Tudo bem.
Orada yaşlı bir amca var, Gaston.
Há um guarda, um velhote chamado Gaston.
Sayın Yargıç, geçen toplantıda hükümlü kuaför Gaston Fabre'ın dosyasını gözden geçiriyorduk.
Seu Senhorio, em nossa última sessão, o senhor subiu a Gaston Fabre, o barbeiro, a primeira categoria.
" Gaston de Lagrange.
" Gaston de Lagrange.
Gaston!
Gaston?
- Mersi Gaston.
- Merci.
Pardon! Gaston?
Pardon!
Teşekkürler Gaston.
Obrigado.
" Gaston, oğlum.
" Gaston, meu filho.
- Phillipe Gaston nerede?
- Quero o Phillipe Gaston.
Phillipe Gaston'u istiyorum, şu Fare dediklerini.
Quero o Phillipe Gaston, a quem chamam Rato.
Phillipe Gaston'u bulan kişinin adı... piskoposun özel olarak ilgisine sunulacak... kaçmasına yardım eden kişinin de cesedi!
O nome do homem que encontrar Phillipe Gaston... receberá a atenção pessoal do bispo, tal como o cadáver do homem que o deixar fugir!
- Gaston.
Quem é ele?