Gazi перевод на португальский
271 параллельный перевод
Gazi'yle birlikte Türkiye'nin özgürlüğü için savaştım.
Eu lutei para libertar Turquia.
Örneğin "Gazi Kredileri Kanunu".
Esta Carta de Ajuda aos Soldados, por exemplo.
Gazi kredisi için başvuracak.
Preenchi os documentos da sua candidatura ao empréstimo a soldados.
Ona söyledim, tabiki, Daimi Gazi Hastanesi'nde daha iyi olursun.
É claro, eu disse que seria melhor se ele fosse para algum asilo de veteranos. O que está você a fazer agora?
ŞAFAK SALDIRISINDA SİNİR GAZI...
GÁS DE NERVOS AÉREO PRECEDE ATAQUE AO AMANHECER...
- Gazi maaşıyla, savaş yaraları.
- Pensão de invalidez, feridas de guerra.
Büyük Savaş'tan sakat kalmış bir gazi.
O mutilado da grande guerra, outro personagem aterrador.
Scott Arnold, gazi, kaya gibi sağlam.
O Scott Arnold, um veterano, firme como uma rocha.
GAZİ KARTI
CARTÃO DE invalidez
Bir gazi olduğunuza eminim efendim.
De certeza que é um veterano.
Sen de ömür boyu gazi maaşı alırsın.
Uma bela reforma e podem casar.
Adam gazi. İkinci bir şansı hak ediyor.
É um veterano, merece uma segunda oportunidade.
Gazi Devlet Hastanesi, iyi günler.
Recepção do Hospital de Veteranos, boa tarde.
Bugün Gazi Parkı'na gelip Joe Morgan ile tanışın.
Apareçam hoje no Parque do Veterano e fiquem a conhecer o Joe Morgan.
Gazi hastanesine gidip tedavi olmanız gerekiyor.
Vocês têm de voltar ao hospital para fazerem uns "consertos".
Daha bir hafta önce Gazi hastanesinde havlu atmaya hazırlanırken Murdock ve görünmez arkadaşlarıyla konuşuyorduk.
Há uma semana estávamos no hospital quase prestes a desistir, a falar com o Murdock e os amigos invisíveis dele.
Bu adamlar gazi.
Estes homens são veteranos.
Amerika'daki gazi örgütü Vietnam'dan evine dönmeyen 2,500 asker olduğunu bildirdi.
As organizações de veteranos americanos exigem mais informações sobre os 2,500 militares que não regressaram da guerra no Vietname.
Çocuklar, inandığı yolda gazi olmuş bir dostunuz var artık.
Vocês têm um autêntico mártir como amigo.
4 kez gazi oldum.
Sou veterana. É a 4ª vez.
Kaplamamdaki yamuk yüzünden... gazi hastanesine dönmem gerekecek.
Vou sempre para o hospital por causa dessa maldita placa.
Bronx Gazi Hastanesi - 1968 lşıl ışıl güneş parlıyor içimde
hospital de Veteranos, Bronx - 1968 Tenho o brilho do sol
Kafasında çelik plaka olan bir gazi.
Bom, ele é um veterano. Tem uma placa de aço no crânio.
Gazi olarak tedavi gördüm. Beni tanıyor.
Estive no programa especial dos veteranos de guerra.
Onu daha çok sakat bir gazi gibi sevecektir.
- Ela amá-lo-ia ainda mais. Como um mártir desfigurado.
Evet, ha Fughazi, ha Fugazi. Sonuçta gazi - vazi peri tozu. Öyle bir sey yok.
Sim, balela, é lenda, é mito, é um... pó de fada, não existe.
Evsiz Gazi Gıda ve Para Yardımı Yapın
Veterano Sem Casa Precisa de Comida e Dinheiro
Bununla birlikte gazi sayılırım.
eu ainda estava... ferido.
Evet gazi oldun... bilardo topuyla!
Por uma bola num salão de bilhar.
Ayda bir gelen gazi maaş çekim var.
Recebo dinheiro do governo uma vez por mês.
Guadalcanal'da gazi nişanı aldım.
Recebi o Coração Púrpura em Guadalcanal.
Eski gazi hastanesinde bir çamaşır makinesine bırakılmıştı.
Nós encontrá-mo-lo atrás do velho Hospital de Veteranos.
ÇALINAN RUS SİNİR GAZI DZ-5'NİN BULUNMASI.
RECUPERAR TOXINA SOVIÉTICA ROUBADA, DZ-5.
O gazi.
E depois?
Sadece gazi değil, malul gazi.
Não é so um veterano. É um veterano que foi ferido.
Ellerinde "Battal Gazi" kalmamış mı?
- Não tinham o Lorde Huggington?
Bu adam bir gazi. Bu ceset Bethesda'ya gidiyor.
O corpo vai para Bethesda.
Geçen hafta Gazi İşleri Bakanlığı'ndaki ofisinde ölü bulundu.
Foi encontrado morto no gabinete, na semana passada, na AV.
Gazi İşleri onu naklettirmeye çalışıyor.
A AV está a tentar transferi-lo.
Gazi İşleri kayıtlarına göre kocanız savaş yaraları için ameliyat geçirmiş.
Segundo os registos da AV, ele submeteu-se a cirurgia, devido a ferimentos de guerra.
- Gazi iyiydi.
Boa viagem.
ve Osman Gazi'den sonra gelen 10. Sultandı.
X, pelo calendário muçulmano, e foi o décimo sultão descendente de Osman.
Eğer öyleyse Gazi Bakım Evinde yer bulabiliriz.
Se for, pode candidatar-se à VA.
- Gazi Evi'nden haber var mı?
- Há notícias da VA?
Gazi Evi'nin bu kadar çabuk geldiğine inanamıyorum.
Não acredito que a VA tenha agido tão depressa.
Tanrı aşkında, Eric. Adam da bir gazi sayılır.
Eric, por amor de Deus, o homem é quase um veterano.
Doktor, gazi madalyası alacak mıyım?
Doc, acha que me dão o Coração Púrpura?
Gazi Hastanesi'nden bir doktorla gitti.
Saiu com outro médico.
Nate çok gazIı bir bebekti, hep ağIardı.
O Nate tinha imensos gases em bebé. Estava sempre a chorar.
Çok basit. Agzïmï kapadïm ve Bn. Withers'ïn bütün gazï solumasïnï bekledim.
Muito simples : tapei a boca e deixei que a Miss Withers inspirasse todo o gás.
Birçok gazi bu zımbırtıyı geçiriyor.
Não é a heroína.