Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Gecikiyoruz

Gecikiyoruz перевод на португальский

59 параллельный перевод
Gecikiyoruz.
O tempo passa.
- Al, gecikiyoruz.
- Vamos Al, ainda chegamos atrasados.
Niye gecikiyoruz?
Porquê a demora?
Üzgünüm. Akşam yemeğine gecikiyoruz.
Desculpe, mas vamos jantar.
Gecikiyoruz.
Estamos atrasados.
Neden gecikiyoruz?
Porquê esta demora?
Gecikiyoruz.
Vamos atrasar-nos.
Gecikiyoruz.
Estamos a ficar atrasados.
Biliyorum dört buçuk demiştin ama biz gecikiyoruz.
- Sei que disse ás 4h30. Mas nós atrasamo-nos.
- Amcamın partisine gecikiyoruz.
- Vamos chegar tarde à festa do tio Ron.
Bilmiyorum Shawn, gittikçe gecikiyoruz.
Escuta, Shawn, já é tarde.
Gecikiyoruz.
Vamos chegar atrasadas...
Gecikiyoruz.
Faz-se tarde.
Kahvaltıda annenle buluşacaktık ve gecikiyoruz.
Estamos atrasados para o pequeno almoço, com a mãe.
Oh, Homer. Gecikiyoruz.
Oh Homer, está a ficar tarde.
Haydi, evlat. Gecikiyoruz.
Já estamos atrazados...
Giyin, tatlım, gecikiyoruz.
Vístete, céu. Chegaremos tarde.
Gecikiyoruz. Mel'i çekmeye çalışıyorum ama bulanık görünüyor.
Estou a tentar filmar o Mel e ele está desfocado.
Hadi, gecikiyoruz.
Vamos, já é tarde.
Ama biraz gecikiyoruz.
Mas estamos a ficar um pouco atrasados.
- Gecikiyoruz.
- Nós já estamos atrasados.
"Hadi, çabuk olun, gecikiyoruz."
"Vá lá, pessoal. Vamos. Está a ficar tarde."
Hayır, gecikiyoruz!
Não é. Basta! Vamos chegar tarde.
- Bay Billings. Gecikiyoruz.
- Sr. Billings, está a fazer-se tarde.
Hey, niye gecikiyoruz?
Qual é a demora?
Jerome başka bir partide biriyle buluşacak ve gecikiyoruz.
O Jerome tem de se encontrar com uma pessoa noutra festa e já estamos atrasados.
- Gecikiyoruz.
- Está-se a fazer tarde.
Acele et, gecikiyoruz!
Depressa, estás atrasado!
- Fakat şimdi gecikiyoruz.
- Mas agora, estamos atrasados.
Al gecikiyoruz hadi!
Estamos atrasados!
Gecikiyoruz.
Vamos chegar atrasados.
Gecikiyoruz Mamo, kalk gidelim.
É tarde, Mamo. Vamos.
Gidelim, gecikiyoruz.
Vamos, estamos atrasados.
Gecikiyoruz.
Estamos atrasadas.
Haydi beyler, gecikiyoruz.
Vamos lá, pessoal, estamos atrasados.
Yeni format konusunda gecikiyoruz.
Nós estamos atrasados na produção do formato especial.
Gecikiyoruz, onun için başlayalım.
Estamos atrasados. É melhor começarmos.
- Çok gecikiyoruz.
- Tu vais atrasar-te.
Jones gecikiyoruz. Beklemede kal.
Jones, temos um atraso.
Hadi. Gecikiyoruz.
Venham, estamos atrasados.
Gezegeni yerinden oynatacak bir saldırıya az kaldı. Kalkanlı bir ahmağı yenemediğin için sürekli gecikiyoruz.
Estamos perto de lançar uma ofensiva que abalará o planeta, mas os atrasos são constantes, porque você não consegue superar um simplório com um escudo!
Tamam, pekala, gene kendi düğünümüze gecikiyoruz.
- Pronto, pronto. Estás atrasada para o casamento.
Gecikiyoruz domuz, hadi.
Então? Estamos atrasados, porco.
Gecikiyoruz artık.
Uma coisa é chegar elegantemente atrasada.
Gecikiyoruz Kim.
Está a ficar tarde, Kim.
Ahmad, gecikiyoruz.
Ahmad, estamos atrasados.
Yürümeye devam edin, gecikiyoruz.
Continuem, est � a fazer-se tarde!
Gecikiyoruz.
Vamos chegar tarde.
Gecikiyoruz.
Estás a atrasar-nos.
- Gecikiyoruz.
Está a ficar tarde.
Geçikiyoruz.
Estamos atrasados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]