Gecko перевод на португальский
154 параллельный перевод
Seni Gordon Gecko saniyor!
Pensa que sou o Gordon Gecko!
İki kardeş arasından büyük olan Seth Gecko Rollings Kansas Eyalet Hapisanesi'nde yatıyordu. 1988'deki Scott Şehir Bankası soygununun bir parçası olmaktan hüküm giymişti. Bu soygun sonrasında iki polis memuru ölmüştü.
O mais velho dos dois irmãos, Seth Gecko, cumpria pena na Penitenciária Estadual do Kansas pelo seu envolvimento no assalto ao banco de Scott City, em 1988, durante o qual morreram dois agentes da autoridade.
Adliye Sarayı'nda bulundukları sırada bu adam, Seth Gecko'nun kardeşi Richard Gecko tanınan bir silahlı soygun ve taciz suçlusu. Gün ortasında büyük bir kaçış planı uyguladı. Bunun sonucunda 4 Wichita polis memuru ve bu kadın öldü.
E foi no tribunal que este homem, Richard Gecko, o irmão mais novo, ladrão e criminoso sexual cadastrado, organizou com êxito a sua fuga, resultando ela na morte de quatro polícias de Wichita e desta mulher, Heidi Vogel, uma professora primária,
Gecko kardeşler Wichita şehir merkezindeki kovalamaca sırasında altıncı sınıf öğretmenine yüksek hızla çarptılar.
atropelada pelos Gecko ao serem perseguidos pelas ruas de Wichita.
Birkaç saat önce ise, Gecko Kardeşler Big Springs'te gün ortasında yaptıkları bir içki dükkanı soygununda bir Texas Ranger'ı daha öldürdüler : Earl McGraw ve içki dükkanı tezgahtarı Pete Bottoms. Bu ölü sayısını 16'ya çıkarıyor.
Hoje, durante um assalto a um mercado de Big Springs, os irmãos Gecko abateram mais um ranger, Earl McGraw, e o empregado do mercado, Pete Bottoms, o que eleva o número de mortes para dezasseis.
Büro, yerel polis güçleri ve Texas Ranger'ları Seth ve Richard Gecko'yu tuzağa düşürmek için güçlerini birleştirmiş durumdalar.
O FBI, as autoridades locais e os Rangers do Texas formaram uma rede na qual apanharemos Seth e Richard Gecko.
Ve daha Gecko'nun bezini onarmalıyım.
E tenho de remendar o pano do Gecko.
O çocuğun gecko * gibi dili vardı.
Aquele miúdo tinha uma língua como a de um lagarto.
Hüzünlü Gecko.
A salamandra-de-luto.
İnanılmaz bir şekilde, dişi hüzünlü Gecko eş bulmak için uzaklara gider
Surpreendentemente, as fêmeas não necessitam de machos.
Radyo frekansı ile tanımlama ( RFID ) teknolojisini "geko" isimli bir cihazla atlatmak epey kolaydı.
Uma segurança RFID é fácil de se ultrapassar com um dispositivo conhecido no comércio como "gecko".
Yani, beyninizdeki ufak bir değişimle Gordon Gekko'dan Charlie Manson'a dönüşebilirsiniz.
Basicamente, um beliscão no cérebro, e vais do Gordon Gecko para o Charlie Manson.
- Gecko'yu mu kastediyorsun?
- Estás a falar do GEICO?
Bir Arabistan harika kertenkelesi, böcek avında.
Um gecko da Arábia, à caça de insectos.
Seni Gordon Gecko sanıyor!
Acha que és o Gordon Gekko.
İki erkek kardeşi arıyorum. İsimleri Gecko.
Estou à procura de dois irmãos.
Yetkililer, Abilene'deki bankayı soyan kişilerin Kansas Eyalet Hapishanesi'nden kaçan azılı suçluların Gecko kardeşler olduğunu açıkladı.
As autoridades alegam que foram os infames irmãos Gecko que assaltaram o banco em Abilene, logo após a sua fuga do tribunal de Kansas.
Geckoların otuz milyon dolar değerinde parayla kaçtığı kaynaklarımıza gelen haberler arasında ve bu parayla sınırı geçmek isteyecekleri duyuruldu.
Fontes próximas da investigação dizem que os Gecko fugiram com 30 milhões, uma quantia facilmente obtida com a atividade petrolífera da região.
Gecko kardeşler geri döndü.
Os irmãos Gecko estão de volta.
Beni arabama götür, bende Gecko kardeşleri El Paso yakınlarında gördüğümü anons edeyim.
Leve-me ao meu carro e eu participo um avistamento dos irmãos Gecko algures perto de El Paso.
Şüpheliler, Abilene bankasını soyan Gecko kardeşler.
Os suspeitos são assaltantes do banco de Abilene, Seth e Richie Gecko.
Gecko kardeşlerle anlaştım.
Propus aos hermanos Gecko.
Banka soygununu yapan olan adamlar, Gecko kardeşler.
Sim. É de um gangue de assaltantes, os Irmãos Gecko.
Geckoların peşine düşmek için bir sebep arıyorsun sadece.
Queres justificar ir no encalço dos Gecko.
Earl, bu adamları yakalayana kadar durmamamı söyledi.
O Earl disse que os Gecko tinham de morrer.
Rezil Gecko kardeşler.
- Os famosos irmãos Gecko.
Geckolardan biri hâlâ buralarda olabilir.
- Um dos Gecko pode ainda cá estar.
Siz Geckoların insanları kızdırmakta üstünüze yok.
- Vocês, Gecko, gostam de irritar.
Şu anda, polis radyosundan Gecko kardeşlerin kaçtığını duyduk.
Segundo conversas da Polícia, os Gecko conseguiram mesmo escapar.
Gecko kardeşlere de herkesten çok yaklaştım.
Estive mais perto dos Gecko do que qualquer pessoa.
Panik yaratmak istemiyorum ama Gecko kardeşler o karavanda olabilir.
Não quero espalhar o pânico, mas os irmãos Gecko podem estar naquela autocaravana.
Gecko kardeşler sadece hırsız değiller.
Os irmãos Gecko não são apenas ladrões.
Geckoları öldürmek ortağının ölümünün intikamını alacaktır ama seni asla tatmin etmeyecek. Bunu ben istemedim.
Matar os Gecko pode vingar a morte do teu parceiro, mas jamais te satisfará.
Kansas'tan buraya çok uzun bir yol geldiniz, Bay Gecko.
Está longe de Kansas City, Mr. Gecko.
Sadece iki sorum var, Bay Gecko.
Só tenho duas perguntas para si, Mr.
Tabii, sor.
Gecko. Chute.
Hayır, sakin olun Bay Gecko.
Não. Descontraia, Mr.
Sen bana Geckoları ver, ben de sana ismini söyleyeyim.
Dás-me os Gecko e eu dou-te o nome.
Geckolar burada.
- Os Gecko estão aqui.
Gecko kardeşler döndü.
Os irmãos Gecko estão de volta.
Daha fazla numara yok, Seth Gecko.
Acabaram-se as artimanhas, Seth Gecko.
Çünkü Gecko kardeşler sahalara döndü.
Porque os irmãos Gecko estão de volta.
Seth Gecko?
Seth Gecko?
Richard Gecko olduğunu sandığım bir seri katilin peşindeydim.
Tenho andado atrás de um assassino em série. - Pensei que era o Richard Gecko.
Gecko kardeşler babasını öldürmüştü.
Os irmãos Gecko mataram-lhe o pai.
Ama onlar aldıkları arasında aynı zamanda uzun bir kaçaklar listesi de vardı hüzünlü Gecko gibi.
Também teriam longa lista de passageiros clandestinos...
Abilene'de bir bankayı soymaya çalışırken 4 korucuyu ve iki polisi öldürerek bankada çalışan bir kadını da rehin almışlar.
Os Gecko. Assaltaram o banco em Abilene. Mataram quatro rangers.
Saymaya devam et. - Bay Gecko?
Sr. Gecko?
Gecko kardeşler sahalara döndü.
Os irmãos Gecko estão de volta.
Gecko kardeşler Acuna'dan sınırı geçiyorlar.
Os Gecko vão atravessar em Acuña.
Panik yaratmak istemiyorum ama Gecko kardeşler o karavanın içinde olabilir.
Não quero espalhar o pânico, mas os irmãos Gecko podem estar naquela autocaravana.