Geisha перевод на португальский
52 параллельный перевод
Bize hizmet eden genç bir geyşa vardı...
A geisha jovem que estava a servir...
Şu genç geyşaya mı? Hayır!
- Com a jovem geisha?
Yokohama'da geyşaları yabana atmamalıyım.
Em Yokohama, não devo torcer o nariz a uma geisha.
Bir geyşa mı?
Uma geisha?
Mekanik bir Dr. Brown ve mekanik bir geyşa işini kolaylaştırdı.
Que depois de um Dr. Brown mecânico, uma geisha não seria difícil.
Kredi kartı.
"Cartão de crédito. Geisha club."
Geisha Club.
Não, não.
Pilotlar geyşa kızlarının ilgisini çekiyor, ama balıkları da ürkütüyor.
Os pilotos da Marinha atraem as meninas geisha, mas assustam os peixes.
Önce dost canlısı mahalle geyşası saygıdeğer ayakkabılarını çıkarsın.
Primeiro, amiga geisha vizinha tira ilustres sapatos.
Geyşa birazdan burada olacak.
A geisha está aí a chegar.
Ben, davet ettiğiniz geyşayım.
Sou a geisha que convidaram.
Geyşanın yerine devam etmelisin.
Tens que continuar. Como se fosse a geisha.
Geyşa gibi.
Como uma geisha.
Nippon, Shogun, Mount Fuji, Geisa.
Nippon, Shogun, Mount Fuji, Geisha.
Öyleyse onu geisha bölgesine götüreyim?
Então levo-o ao distrito das geishas?
Ben bir jeologum! Lanet bir geyşa değil!
Não sou o raio de uma "Geisha"!
Bazı dedikodulara göre onu bir geyşa öldürmüş.
Uns rumores afirmam que foi morto por uma geisha.
Senin geyşan olmaktan sıkıldım.
Estou tão farto de ser a tua pequena geisha.
Unutma, bir geyşa sadece patronu için açan bir çiçektir.
lembra-te, uma geisha é uma flor que floresce apenas para o seu patrono!
Bununla birlikte, bir geyşa olmaktan vazgeçmeye çalışıyordum.
No entanto, tentei deixar de ser geisha.
Geyşa Evi başka.
O Geisha House é diferente.
Çünkü bence geyik muhabbeti yaptığı için veya sekreterinden ona Kelso-San diyebilmek için geyşa gibi giyinmesini istedi diye cezalandırılması adil değildir.
Dr. Dorian, eu mantive a minha boca fechada em relação às recentes queixas de assédio sexual, porque não acho justo punir um homem, por este fazer conversa de conveniência... ou, digamos, ter pedido uma vez à sua secretária para se vestir de geisha
Uçaktakinin bir geyşa olabileceğine dair bir güncelleştirmem var.
Tenho uma lista de pessoas que podem ser a nossa geisha dos ares.
Sana asılmasını istiyorsan geyşa kıyafeti giymelisin.
Está bem, se queres que se atire a ti, veste-te de geisha.
Onlar ideal kadınlar... uysal, ama kontrollü... geyşa olurlar.
A mulher ideal deles... submissa, mas poderosa torna-se a geisha.
Hollywood'daki Geisha House Restoran'da saat 21 : 00 nasıl?
Que me dizes do Geisha House, em Hollywood, às 21 : 00?
Ne kadar iyi bir geyşa olurdun görmen için getirdim.
Trouxe-te aqui para veres o quão boa geisha poderias te tornar.
Çilginlik, kafasindan kaos.
Que tal assim? Nippon, Shogun, Mount Fuji, Geisha.
Akiko Japonyadaki en ünlü geyşadır.
Akiko é a geisha mais famosa no Japão.
Buraya küçük geyşası için gelir sadece.
Só veio aqui pela sua jovem Geisha.
Hay aksi! Sake içmiş bir geyşa gibiyim.
Raios, e estou a tremer como uma geisha que bebeu sake.
- Mm-Hmm. Konsiyerjler Winnipeg'in Geyşaları diyebiliriz.
Uma concierge é o equivalente em Winnipeg a uma geisha.
Geyşa, "gei" adı verilen beceri sanatlarını uygulayan kişilerdir.
Geisha - Anfitriã que pratica o "Gei", arte interpretativa.
Bu yüzden, Miyamoto Musashi gibi saygın kılıç ustaları da "geyşa" olarak bilinirler.
Um eminente espadachim como, Miyamoto Musashi, portanto, também era "Geisha".
GEYŞA SUİKASTÇİ
GEISHA ASSASSINA
Sadece bir geyşa olmadığını görüyorum.
Vejo que tu não és somente uma geisha.
Sadece bir geyşasın.
Uma simples geisha.
Bir geyşa için oldukça iyisin.
Tu és muito boa para uma geisha.
Ben bir geyşa olmak istiyorum.
Quero ser uma geisha.
Bir samurayın kızı geyşa olamaz.
A filha de um samurai não pode ser uma geisha.
Ölmediyse cuma gecesi burada ya da Geisha Zindanında olur.
Se não estiver morta, deve estar aqui na sexta à noite ou no Geisha Dungeon.
Geisha Zindanı mı, o ne?
Geisha Dungeon, o que é isso?
En azından Koreli büyük anne taklidimi yapmadım.
Ao menos, não peguei na minha avó coreana! A avó Geisha?
Geyşa aşkı bulacak mı yoksa bulamayacak mı öğrenemeyeceksin.
Não vais poder descobrir se a geisha encontra o seu amor.
Geysa aski bulacak mi yoksa bulamayacak mi ögrenemeyeceksin.
Não vais poder descobrir se a geisha encontra o seu amor.
- Bizim Koca Taşak oldu mu sana Geyşa Oğlanı?
- Billy Tomates Grandes transforma-se no Geisha Chega-me Isto.
Mesafeyi geyşalar gibi korumaktan falan bahsetti.
Ele falou em algo sobre manter uma distância discreta, tipo uma Geisha.
Şey olmak istiyorum bir geyşa kızı.
Eu quero ser uma... uma rapariga geisha.
Geyşanın ne olduğunu biliyor musun ki?
Tu sequer sabes o que é uma geisha?
- Hayatlarımız.
- Bonecas de geisha de cabeça a abanar.
Genç bir geyşa doğranmıştı.
Uma geisha adolescente cortada em dois.