Gerard перевод на португальский
749 параллельный перевод
Kabahat Gerard'da değil Bay Morgan.
A culpa não é do Gerard, Sr. Morgan.
Mösyö Gerard!
Monsieur Gerard!
Siyasi görüşünüz nedir Mösyö Gerard?
Qual é a sua tendência política, monsieur Gerard?
Mösyö Gerard'ın kulağına küpe olsun. Bir daha oteline şüpheli adamlar gelecek olursa... hemen bize bildirsin.
Vamos sugerir ao monsieur Gerard... que, da próxima vez que entrarem personagens suspeitas na casa dele, nos avise.
- Benim adım Gerard.
- Chamo-me Gerard.
Gerard anlattı, Renard bize karşılık para teklif etmiş, siz reddetmişsiniz.
O Gerard contou-me que recusou a oferta do Renard para nos entregar.
Hadi gidip Gérard'ı görelim.
Entremos a ver o Gerard.
Gérard tatlım, Bayan Dubreuil'e merhaba desene.
Gerard, céus, sauda a Sra. Dubreui.
Gérard, terbiyesizlik etme.
Gerard, sê amável.
Kaldır şu eşyalarını.
Gerard, guarda as tuas coisas!
Duydun mu Gérard?
Gerard, ouves-me?
- Evet anne.
- Gerard! - Sim, mamã.
Ceketini as, ayağına da terliklerini giy.
Gerard, pendura o teu casaco.
Gérard! Bak bakayım!
Gerard...
Bu da Gérard'ın odası.
E então, por aqui, o quarto de Gerard.
Gérard, sana bir sürprizim var! Bak.
Gerard, olha, uma surpresa.
Madem dayısının şimdi işi yok, Gérard'la birlikte yürüyüşe çıksınlar.
Já que o tio está livre, então que saia com Gerard.
- Al bu senin.
Toma, Gerard.
Gérard, annenize söylerim, ona göre.
Menino Gerard, vou dizer à sua mãe.
Gérard'ın odası şurada.
O quarto do Gerard...
Gérard'a çok kötü örnek oluyor!
- Que exemplo para Gerard!
Gérard!
Gerard... Vamos!
" sanığı ve kadını Sulh Mahkemesine çıkarılmak üzere Robertsville'e nakletti, Gerard Anthony Stanton,
"para ser presente ao Juiz, Gerard Anthony Stanton,"
Gerard, pencereyi kapat.
Gerard, feche a janela.
Anlıyorum Gerard, elbette. Eminim.
Com certeza, compreendo perfeitamente.
Ben Gerard'ı görmeliyim.
Tenho de ir falar com o Gerard.
Bay Gerard size birkaç soru sormamız gerekiyor.
Temos que fazer algumas perguntas, Sr. Gerard.
- Phillip Gerard kim?
- Quem é Phillip Gerard?
Gérard gelmiştir. Kapıyı açayım.
- Será Gerard.
Sıra sende Gérard.
És tu, Gerard.
Gérard!
Gerard, onde vais?
Gérard, alet kutusunu getir!
- Percebo disto.
İyi geceler, Gérard
Boa noite, Gérard.
Gérard bir harika ; fırın için gereken her şeyi hazırlamış.
O Gérard é maravilhoso. Ele trouxe a lenha e a farinha sem contar nada a ninguém.
Sen mi aldın, Gérard?
Foste tu, Gérard.
Gérard ile işim bitti.
Com Gérard e os outros, acabou.
Gerard.
Gerard.
Gérard, orada mısın?
Gérard! Gérard, estás aí?
Gérard, sirk ile Rehber arasında ne zaman bir seçim yapacaksın?
Gérard, até quando optarás entre o circo e o Guia do teu pai?
Nasılsın, Gérard?
- Como estás, Gérard?
Gérard ve ben buradayız.
Ora, Gérard e eu, aqui ;
Gérard, benim bavulum.
Gérard, a minha mala.
Pissel, Gérard'ı uyar.
Vai avisar o Gérard!
Koca bir dağı yedim.
Gérard!
Gérard. Evet, baba.
- Sim, papá
- Evet, baba? - Şunu sen tat. Nedir bu?
- Gérard... prova isto.
Gérard, tat alma duyum gitmiş.
- Gérard, perdi o gosto! - Não...
Gérard.
Gérard.
Gérard, konuş benimle.
Gérard, responde-me...!
Ben Gérard Duchemin. Duchemin Rehberinin sahibi.
Sou Gérard Duchemin, director do Guia Duchemin...
Gérard, beni unutmadığını biliyordum.
Sr. Gérard, sabia que não se tinha esquecido de mim...