Geçelim перевод на португальский
3,031 параллельный перевод
Orası anlaşıldığına göre diğer soruma geçelim mi?
Bem, agora que isso está esclarecido... E sobre a minha outra pergunta?
Hadi içeri geçelim.
Entra.
Tamam. Polisi es geçelim.
Vamos deixar a Polícia.
Hadi çabuk ol da Meksikalıların önüne geçelim.
Vamos, temos de tentar vencer a corrida, de mexicanos a casarem-se.
- O zaman "bir şey var" a geçelim.
Bem, então vamos apanhar alguma coisa.
Kış çekimlerine geçelim.
Vamos fazer umas fotos no inverno.
Bu önerme hakkında tartışmayı bırakıp neden hepinizin sosyal açıdan birer moron olduğunuzu tespit etmek için uğraşmaya geçelim mi?
Podemos parar de discutir sobre isso e começar a descobrir porque são socialmente idiotas?
İçeri geçelim.
É melhor entrarmos.
Öyleyse gün batımında harekete geçelim ve şafak söktüğünde Spartacus'un sonunu getirelim.
Então, marchamos ao anoitecer e à primeira luz da alvorada, colocaremos um fim à vida do Spartacus.
Gün batımında harekete geçelim ve şafak söktüğünde Spartacus'un sonunu getirelim.
Partiremos ao cair da noite e pela manhã, acabaremos com o Spartacus.
- Şuraya geçelim hadi.
- Por ali.
Şöyle geçelim.
Vamos lá.
Buyur abi, benim büroya geçelim.
Vamos ao escritório.
İçeri geçelim
Deviamos entrar.
Harekete geçelim.
Vamos directo ao assunto.
Lütfen tüm etik ve ahlak çatışmasını bir yana bırakıp dalga geçelim bir dakikalığına.
Podemos parar o debate moral e ético, e criticá-los e fazer piadas por um momento?
Evet, sıradaki soruya geçelim.
Sim, próxima pergunta.
... çalıntı araç baskını haberine geçelim. İnsulin işe yaracak ama beni daha önce aramalıydın.
Olha, a insulina vai ajudar, mas devias ter-me chamado antes.
- İçeri geçelim haydi.
É melhor irmos para dentro.
Pasodoble'nın üzerinde bir daha geçelim mi?
Então, repetimos o Pasodoble?
Şimdi işin zor kısmına geçelim.
Agora vem a parte difícil.
Gel şöyle geçelim.
Vamos falar ali.
Ne? Hadi şu sarhoş olup baştan çıkarma zırvalığını geçelim.
Vamos avançar rapidamente saltando todas as estúpidas seduções.
Selamlama faslını geçelim.
Chega de conversa.
- Harekete geçelim mi?
- Muito bem, podemos avançar?
Silahın olduğu kısma geçelim.
Vai directo à parte da arma.
Biz şöyle geçelim.
- Nós vamos por aqui... - 350 durante 30.
Planın üzerinden bir daha geçelim.
Vamos rever a operação.
Masaya geçelim mi?
Podemo-nos sentar?
Tamam, planın üzerinden tekrar geçelim.
Vamos rever novamente o plano.
Ayrıntılara geçelim dostum.
Conta os pormenores, parceiro.
Sonrakine geçelim.
Próximo.
- Yapma, hadi. İçeri geçelim.
Não, vamos entrar.
İçeri girişimizin üstünden adım adım geçelim.
Vamos ver a extracção passo a passo.
B plânına geçelim o zaman.
O plano B, então.
En üst katta onu geçelim.
Vamos subir as escadas.
Uçağın telsizinden irtibata geçelim mi?
Precisamos de ligar o rádio do avião.
Neden burada olduğumu bilmiyormuşsun gibi davrandığın kısmı geçelim.
Porque não saltamos a parte em que finge que não sabe o que estou aqui a fazer?
Operasyonun üstünden şöyle bir geçelim mi?
Temos de fazer uma informação operacional?
- Başka bir yere geçelim mi?
Arranjamos outro sítio para fazer isto?
3 numaralı aşamaya geçelim.
- Inicia a terceira fase.
Peki, o zaman vaz geçelim.
Não existem Lanternas aqui.
Hadi harekete geçelim.
Vamos.
Hepsini geçelim, burası İngiltere ya da İrlanda değil, değil mi?
Além disso, isto não é Inglaterra nem Irlanda, pois não?
Harekete gecelim.
- Pronto, vamos lá.
Hadi ofisime geçelim.
Vamos já para o meu gabinete.
Yatağa geçelim mi?
Vamos para a cama?
Planın üstünden tekrar geçelim.
Vamos recapitular o plano.
Yemeğe geçelim.
Vamos comer.
- House'la uçuşa geçelim, değil mi?
- Era "Come Fly, House", não é?
Pekala, kurbanların üstünden geçelim.
Vamos rever a vitimologia.