Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Geçmeme izin verin

Geçmeme izin verin перевод на португальский

59 параллельный перевод
Geçmeme izin verin!
Deixem-me passar!
Şimdi geçmeme izin verin.
Isso. Deixem-me passar para ali.
Geçmeme izin verin lütfen.
deixem-me passar, por favor.
Geçmeme izin verin, Başçavuşum!
Ela vai-se embora, meu Sargento-Ajudante!
Gemiyle temasa geçmeme izin verin.
Deixe-me contactar a nave.
Lütfen geçmeme izin verin.
Com licença.
, Geçmeme izin verin.
Por favor, deixa-me passar!
Geçmeme izin verin.
Deixe-me passar.
Geçmeme izin verin, lütfen.
Deixem-me passar, por favor.
Lütfen geçmeme izin verin.
Por favor deixe-me passar.
Geçmeme izin verin ki, biraz dua edeyim. "
Deixem-me passar para que possa rezar um pouco. "
Geçmeme izin verin!
Levanta daí o cu!
Bekleyin, önce benim geçmeme izin verin.
Alto, rapaziada, primeiro eu... Primeiro eu! Tenho esse direito!
Affedersiniz. Geçmeme izin verin.
Com licença, deixe-me falar com ele.
Geçmeme izin verin.
Deixem-me passar, deixem-me passar.
Bıçak getireyim... Lütfen geçmeme izin verin...
- Deixem passar.
Geçmeme izin verin.
Deixe-me entrar.
Geçmeme izin verin.
Deixem-me passar! Deixem-me passar!
- Geçmeme izin verin!
- Deixem-me passar!
Geçmeme izin verin.
Aviso-os!
General, bir ekiple geçitten geçmeme izin verin.
General, deixe-me levar uma equipa pelo portal.
Lütfen, geçmeme izin verin.
Por favor, deixem-me passar.
İlk olarak, kısa bir özet geçmeme izin verin. Size söyleyebileceklerim sadece ; bu fikirleri gerçekten silahlandırılabilir bir konuma getirebilmek için ABD'de ve diğer ülkelerde kayda değer bir çaba harcandı.
Basicamente, o que posso dizer é que tem havido um esforço considerável nos Estados Unidos e em outros países para transformar este conceito em algo credível... e paramos aí.
- Geçmeme izin verin.
- Deixem-me passar. - Chris?
Chris. - Geçmeme izin verin.
- Deixe-me passar!
- Geçmeme izin verin.
Cuidado, deixem-me passar.
En azından benim geçmeme izin verin. Evet, evet, sen geç dostum.
Pelo menos deixa o nosso mano ir.
Lütfen geçmeme izin verin.
Por favor, deixem-me passar.
Geçmeme izin verin!
Vou passar.
Geçmeme izin verin.
Deixem-me passar.
Lütfen geçmeme izin verin.
Por favor, deixe-me entrar.
Geçmeme izin verin, size söz veriyorum, kral bu iyiliğinizi unutmayacak.
Deixe-me passar, e prometo-lhe que ele se lembrará deste favor.
Lütfen izin verin, geçmeme izin verin, geçmeme izin verin.
Por favor deixem-me passar... com licença.
Hayır, geçmeme izin verin.
Não, deixem-me passar!
Geçmeme izin verin!
Têm de me deixar passar.
- Geçmeme izin verin.
Deixem-me passar, sou um espírito livre!
- Geçmeme izin verin.
- Por favor, deixe-me passar.
Lütfen geçmeme izin verin.
Deixe-me passar, por favor.
Ben doktorum, geçmeme izin verin.
Sou médico, deixem-me passar.
Hayır, geçmeme izin verin.
Não, deixa-me passar.
Geçmeme izin verin.
Deixa-me passar.
Hayır, geçmeme izin verin!
Não, deixe-me passar!
Geçmeme izin verin.
A passar.
Geçmeme izin verin!
Deixa-me passar!
Lütfen geçmeme izin verin olur mu?
Por favor, deixem-me passar.
Hayır, geçmeme izin verin.
- Não, tens de me deixar passar.
Müsaadenizle, geçmeme izin verin lütfen.
Com licença, deixe-me passar, por favor.
Geçmeme izin verin.
Deixem-me passar!
Geçmeme izin verin.
Deixem-me ver.
Olayların üzerinden bir kez daha geçmeme izin verin.
Vou recordar-lhe o que se passou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]