Ghoul перевод на португальский
57 параллельный перевод
Rüyalarının mezar hırsızı ile tanışmak üzere iğrenç cinsel ilişki müstehcenliği için oraya verdiğimiz ad...
Está prestes a conhecer o Ghoul dos seus sonhos... numa pequena casa de diversão e carnificina que chamo :
Ghoul, oğlum, bir başka sistem tarayıcısına ihtiyacımız olacak.
Ghoul, meu rapaz, vamos precisar de outro scanner de sistema.
Eğer aptal görüşlü bir zombi olmak istemiyorsan... insan!
Sai-me da frente, humano! A não ser que te queiras transformar na merda de um Ghoul!
Seni hiç bir zaman zombiye dönüştürmezdim.
Eu nunca faria de ti um Ghoul.
Gizem Ltd tekrar bir araya geldiğine göre Londra'da terör estiren Bataklık Gulyabanisi'yle... ilgili yorumunuz var mı?
Agora que a Mistério e Companhia voltou, têm alguns comentários sobre o Mud Bog Ghoul que aterroriza Londres?
Ancak bu, babamın aç bir hortlak olduğu gerçeğinden dolayı kırılan kalbimi düzeltmiyor.
Contudo, não consigo evitar ficar um pouco triste uma vez que o meu pai se tornou num Ghoul metódico.
Aradığımız bilgiler sende, Ghoul.
Você tem a informação que precisamos, Ghoul.
Şu ana kadar karşılaştığımız vampir ve ghoul muharebelerinde... Detaylı bir araştırma yapıldı...
A investigação profunda dos vampiros e mortos-vivos derrotados até agora revelou...
Ghoul'lar.
Mortos-vivos.
Normalde ghoul, vampir saldırıları sonucu olur.
Normalmente, quando um vampiro suga o sangue de homens e mulheres não virgens, estes transformam-se em mortos-vivos.
Delikanlılar ve kızlar, hatta bakireler bile ghoul'a dönüştü.
Até rapazes e raparigas adolescentes, claramente virgens, se tornaram mortos-vivos.
Ayrıca, efendileri öldürüldüğünde, ghoul'larında yok olması gerekiyor.
Além disso, é suposto os mortos-vivos desaparecerem quando o vampiro que os criou morre.
Dahası, adamlarımız oraya vardığında ortalık ghoul'dan geçilmiyordu.
quando chegámos ao local, estava pejado de mortos-vivos.
Bu olayların arkasında her kim varsa, vampirleri ve ghoul'ları iyi tanıyormuş aynen bizim gibi.
Quem está por detrás disto tem conhecimento acerca dos vampiros e mortos-vivos. Tal como nós.
Ghoul!
São... mortos-vivos!
Ghoul ordusu mu!
Um exército de mortos-vivos?
Karargahımız ghoul saldırısına uğradı.
O quartel-general está a ser atacado por mortos-vivos!
Yolunuz ghoul kaynıyor.
O caminho está repleto de mortos-vivos.
Ama onlar ghoul değil mi? Silahlı ghoul'lar hem de.
São mortos-vivos, e estão armados.
Silahlı bir grup ghoul'un saldırmasını hiç beklemiyorduk. Bunu kimin planladığını bilmiyorum ama... Becerikliymişler.
Não sei quem se lembrou de armar e organizar estes mortos-vivos, mas quem o fez sabe bem com o que está a lidar.
Ne de olsa bir ghoul her zaman ghoul'dur.
Não passam de mortos-vivos, afinal.
Hepsi ghoul'a dönüşmüş...
Até os meus homens foram transformados em mortos-vivos!
Yeni bir insan vücuduna bürünmüş hortlak kraliçe.
Esta é a rainha ghoul, possuindo um véu humano, corpo de uma mulher.
Leşçil... Ceset hırsızı ölüleri çalar. Ama leşçiller her şeyi çalar, ölü ya da diri her şey.
Um ladrão rouba cadáveres, mas um Ghoul rouba quase tudo.
Olaylar...
Coisas de Ghoul.
Ben gulyabani miyim?
Serei um ghoul? - Não.
- Hayır sen gulyabani değilsin.
Você não é um ghoul
Siz Ghoul'sunuz.
Vocês são Ghouls.
Ghoul aslında yaşayanların peşinden gitmez.
Os Ghouls não costumam ir atrás dos vivos.
Dean, onlar Ghoul!
Dean, eles são Ghouls!
Ghoul o fotoğrafları değiştirmedi. Babamın günlüğünü de değiştirmediler.
Os Ghouls não falsificaram as fotografias, nem o diário do pai.
Bu da kanlarına bağımlı bir Gulyabani olmak idi.
Como Ghoul que está viviado no sangue deles.
Sen, bir gulyâbanisin.
És um Ghoul.
Şimdiye Ghoul yemeği olman gerekiyordu.
Já deviam ser fezes de ghoul.
Gulyabani, zombi, Şekil Değiştiren. Ya da binlerce başka şey.
Um ghoul, um zombie, um metamorfo ou uma dúzia de outras coisas.
Ghoul'lar. Ghoul'lar. Ghoul-Wraith ortaya karışık.
Ghouls, ghouls e coisas parecidas.
Bir Hortlak'ın eski bir Hortlak'ın peşinde olduğunu mu?
Que os Ghoul estavam à procura de um ex-Ghoul?
- Mac, Brick, acil çıkış ihtimaline karşı araca her çeşit mühimmatla hazırlayın.
- Sim, Sr. - Mac, Brick, preparem o Ghoul com todo o tipo de munição para evacuar imediatamente.
Herkes araca çekilsin!
Todos, recuem para o Ghoul!
Neden Ghoullar sadece ölü pon pon kızları yiyor?
Porque é que este ghoul come apenas lideres de claques mortas?
İtiraf edeyim, bir gulyabani bana tüyü getirir diye düşünmüştüm ama sağ ol Zed.
Admito, pensei que um Ghoul entregava-me a pena. Mas obrigada, Zed.
Ghoul ve vampir karışımı bir yaratık.
Uma mistura de ghoul com vampiro.
Ghoul-pir değil mi?
Um Ghoul-piro! Certo?
Şerifin araştırmasına göre, yaratık Mezopotamyalı antik bir gulyabani, daha çok şeytani gulyabani olarak biliniyor.
De acordo com a pesquisa do xerife, a criatura é um antigo ghallu mesopotâmico, mais conhecido como um ghoul demoníaco.
"gulyabaninin efendisi olarak, ona - her istediğini yaptırır."
"tornar-se-á o mestre do ghoul, o qual realizará os seus pedidos."
Kimse gulyabaniyi kontrol edebilen altın eseri bilmiyor.
Ninguém sabe nada sobre um artefacto de ouro que controla o ghoul.
Tüm çabalarıma rağmen, scarab ya da gulyabaniyi bulmaya yaklaşamadım.
Ainda, apesar dos meus esforços, estou longe de encontrar o escaravelho ou o ghoul.
Scarab kimdeyse gulyabaniyi kontrol eder.
Quem possui o escaravelho, controla o ghoul.
Gulyabani boyutlarında.
Parece ser do tamanho do ghoul.
- Gulyabani ne ki?
- O que é um ghoul?
Bir Ghoul-pir.
É um ghoul-piro.