Gidip alalım перевод на португальский
754 параллельный перевод
- Şimdi gidip alalım.
- Vamos buscá-la agora.
Hadi gidip alalım, olur mu?
Vamos descobrir.
Öyleyse gidip alalım!
Vamos Consiga esta permissão!
- Hadi gidip alalım şunları.
Vamos, rapazes, apanhem-nos.
Gidip alalım o zaman.
Vamos buscá-lo.
- Gidip alalım!
- Vamos buscá-lo!
Gidip alalım onları.
Vamos a elas!
- Hadi, gidip alalım. - Olmaz.
Vamos buscar o sacana.
Haydi çocuklar, gidip onu alalım.
Vamos, rapazes, vamos a ele.
İndiğimiz an dairene gidip kuru elbiseler alalım.
Quando chegarmos vamos ao teu apartamento... e vestimos roupas secas.
Haydi, gidip otomobili alalım.
Anda, vamos comprar aquele automóvel.
- Haydi gidip otomobili alalım.
- Vamos comprar o automóvel.
Gidip malzemelerini alalım.
Vamos buscar o seu equipamento.
Gidip biraz vitamin alalım.
Bem, vamos buscar umas vitaminas.
Gidip Jaenette'i alalım.
Vamos buscar a Janette.
Gidip Butch'u alalım.
Vamos buscar o Butch.
Hadi, gidip şu pastaları alalım.
Vem, vamos comer aqueles biscoitos.
Haydi, gidip kahve alalım.
Anda, vamos buscar café.
Hash House'a gidip kahve alalım.
Compremos o café na pousada.
Gidip şunu alalım.
Vão para o salão.
Gidip Harry'i alalım.
Vamos buscar o Harry. Vamos, capitão.
Hadi, gidip adamı alalım.
Vamos buscá-lo.
Geliyorlarsa bankaya gidip projeleri alalım.
Nesse caso, é melhor irmos buscar os planos.
Gidip payımızı alalım.
Vamos buscar a nossa parte.
Haydi gidip çantalarınızı alalım.
Vamos buscá-la.
Gidip onu alalım.
Vamos buscá-lo.
- Gidip Rahibimiz geri alalım.
Ainda não. Obelix, vamos recuperar o nosso druida.
Gel, gidip payımıza düşeni alalım, Loco.
Venha, vamos cobrar, Tigrero.
Şimdi gidip, paralarımızı alalım.
Cobraremos mais tarde.
Hadi gidip bankadan paramızı alalım.
Vamos buscar o dinheiro ao banco.
Gidip o atları alalım.
contigo, e sem cavalos.
Bir film seçelim. Adresini bulalım, sinemanın önüne gidip, saatlerini alalım. Eğer zamanımız olursa, gider bir de sandöviç yeriz.
Escolhemos 1 filme procuramos o cinema, verificamos o horário da sessão e se tivermos tempo, vamos comer uma sanduíche ao café da esquina.
- Gidip valizlerini alalım.
- Vamos buscar as suas malas.
Çeviri yapabilecek tek kişi var. Gidip Calico çetesinden yardım alalım.
Só ela nos pode ajudar na tradução.
Gidip kediyi alalım.
Vamos buscar o gato.
- Benimle gelin, gidip bir kaç kazık alalım! - Kazıklar, çabuk!
- Venham comigo, vamos buscar as varas!
Gidip Rembrandt mektuplarını alalım.
Vamos começar pelas cartas de Rembrandt.
Moon, gidip Koca Abe'e büyük bir set altın diş satın alalım.
Moon, vamos comprar para o Big Abe um dente de ouro.
Gidip dondurma alalım.
Ande, vamos tomar um sorvete.
İstersen yerine başkasını alalım, sen de gidip kadın işlerinde çalışabilirsin!
Se näo consegues, vai carregar sacos de pó com as gajas!
Tamam mı? Önce gidip bir bira alalım.
- Vamos beber uma cerveja antes.
Evet gidip... gidip... alalım.
- Sim, vamos antes à cerveja.
Gidip el fenerini alalım.
Vamos buscar a lanterna.
- Gidip Sonny'i alalım.
Vamos buscar o Sonny.
Gidip Murdock'ı alalım.
Vai buscar o Murdock.
İlk önce gidip üstüne başına bir şeyler alalım.
Primeiro, temos que encontrar algo concreto.
- Saçma. Gidip Vandenberg'i alalım.
- Tretas, vamos buscar o Vandenberg.
Gidip önce buzu alalım.
Vamos é buscar o gelo primeiro.
Gidip arabayı alalım.
Vamos buscar o carro.
Büyükanne, hadi gidip bankadaki paramı alalım.
- Vamos levantar o dinheiro ao banco. - Para quê?
Haydi gidip arabayı alalım.
Vamos buscar o carro.