Girl перевод на португальский
1,779 параллельный перевод
* Hadi kızım *
Come on, girl
* Bir oğlan kap ve bir kız kap * * Zaman doluyor *
Grab a boy and grab a girl Time is waiting
* Kalk yerinden ve dansçı bir kız bul ve yakala ritmi *
Now you know you wanna dance So move, outta your seat And get a fly girl And catch this beat
Broadway'de 3 role çıkacağım. Evita, Funny Girl ve Laurey in Oklahoma.
"Evita", "Uma Rapariga Equilibrada" e Laurey no "Oklahoma!".
"Funny Girl" mi bemol.
"Funny Girl", mi bemol.
Sanki Bond kızı gibiydin.
Parecias uma Bond girl.
Bond kızı değil.
Uma Bond girl, não!
İşte bu da Bond kızı.
- Aqui está a Bond girl.
Hepinizi öpüyorum, Dedikoducu Kız.
X.O.X.O. Gossip Girl.
Little Heartbreaker, Summer Girl, Rinky Dinky Town.
Little Heartbreaker, Summer Girl, Rinky Dinky Town.
Karşınızda Manhattan'ın skandallarla dolu yaşamı için tek kaynağınız Dedikoducu Kız.
Daqui fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan.
Çeviri :
Gossip Girl S03E14 - The Lady Vanished -
Gossip Girl'in birinci dvdsini izledim ve ayrıntılarla ilgili konuşmak için Cindy'yi aradım.
Vi o episódio de Gossip Girl que gravei e liguei à Cindy para falarmos sobre os detalhes pertinentes.
Karşınızda Manhattan'ın skandallarla dolu yaşamı için tek kaynağınız Dedikoducu Kız.
Fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre a vida escandalosa das elites de Manhattan.
Dedikoducu Kız'a uzun zamandır haber olmadınız da.
Há séculos que não líamos sobre ti na Gossip Girl.
Dedikoducu Kız'ı mı takip ediyorsunuz?
O quê? Lêem a Gossip Girl?
Hepinizi öptüm, Dedikoducu Kız.
Beijos e abraços, Gossip Girl.
Karşınızda Manhattan'ın skandallarla dolu yaşamı için tek kaynağınız Dedikoducu Kız.
Fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre a vida escandalosa da elite de Manhattan. Olá.
Risendark Uçurtma Bayramları
Bass Sem Lei Beijos e abraços, Gossip Girl.
Dedikoducu Kız'da bir şey var mı?
Nada na Gossip Girl?
Çeviri : Risendark Uçurtma Bayramları
Beijos e abraços, Gossip Girl.
Hoşça kal Chuck.
Adeus, Chuck. Gossip Girl S03E18
Yani beni öpecek bir erkek bulup Dedikoducu Kız'a çıkmazsam kadınlar manastırını da katılabilirim.
Por isso, a não ser que encontre um rapaz para me beijar, para poder mostrar na Gossip Girl, mais vale fazer as malas e ir para um convento.
Gece yarısı, Dedikoducu Kız okuyan herkes bir erkekle öpüştüğümü görecek, Chuck'ın fetvası çöpe gidecek ve hayatımı geri kazanacağım.
À meia-noite, todos que lêem a Gossip Girl vão ver-me a beijar um tipo. A proibição do Chuck vai morrer, e terei a minha vida de volta. Tens a certeza que queres estar aqui?
Dedikoducu Kız'da henüz haberin çıkmadı.
Ainda não li nenhum artigo na Gossip Girl. Parece que a minha proibição funciona nas províncias.
Karşınızda Gossip Girl, Manhattan elitlerinin skandallarla dolu hayatlarını görebilmeniz için tek kaynağınız.
Daqui fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan.
Çok uzun süredir "Gossip Girl" de seninle ilgili bir şey okumadık.
Não lemos nada de ti há séculos, na Gossip Girl.
Çeviren :
Gossip Girl S03E20
"Gossip Girl" e uyuşturucu satıcı olduğumu yolladığına inanamıyorum.
Não acredito que tenhas dito na Gossip Girl que sou traficante.
Columbia öğrencisi gibi davrandığın o kadar belli ki, ayrıca Jenny Humphrey'in bugünlerde ne yaptığı çok da umrumda olduğundan değil ama "Gossip Girl" deki haberi gördüm.
É óbvio que finges ser estudante da Columbia. E não é que me importe com o que a Jenny Humphrey anda a fazer, mas vi aquele golpe baixo na Gossip Girl. Ela andava a traficar.
. Ve bu, Chuck'ın şehirdeki her hayat kadınıyla yatmasının ve herhangi bir duygusal bağdan kaçmasının Waldorf dilindeki eşitidir.
E isso é a versão Waldorf equivalente à versão Chuck que vagueia pela cidade com qualquer call girl, para evitar qualquer tipo de contacto emocional.
Ne var yani, kendimi bir iki "Gossip Girl" bombasıyla ve biraz yalanla neşelendiriyorsam?
Por isso, qual é o mal usar a negação para me animar, e... um ou dois boatos na Gossip Girl?
Önce Chuck'ı kaybetti, şimdi de saygınlığını. "Gossip Girl" haberi mi?
Primeiro perde Chuck, e agora também a dignidade.
- Hayır. Bir şey değil.
- Uma coscuvilhice na Gossip Girl?
Bak, sana Rus Sineması'nın güzelliklerini göstermek için heyecanlanmadığımı düşünme ama senin bu ziyaretinin "Gossip Girl" deki haberle bir ilgisi var mı?
Olha, não é que eu não esteja entusiasmado... por te mostrar o júbilo do cinema russo, mas esta tua visita tem alguma coisa a ver com... a bomba da Gossip Girl?
- Bekle bu ismi biliyorum.
- Lê a Gossip Girl?
"Gossip Girl" mü okuyorsunuz?
Não, leio candidaturas para a Universidade.
Öpücükler, Gossip Girl.
Blue _ Angel X.O.X.O. Gossip Girl
Karşınızda, Gossip Girl. Manhattan elitleriyle ilgili tek haber kaynağınız.
Daqui fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan.
Hasan Emre Eroğlu İyi Seyirler...
Gossip Girl S03E22 - Last Tango, Then Paris -
- Evet ve Rus bir eğreti gelinin, fotoğrafını yollayıp da onun Georgina olduğunu yazdığından beri Gossip Girl, ne söylediğini bilmiyor demek istesem de fotoğraftakiler gerçekten de sen ve Humphrey gibiydiniz.
Sim, e embora esteja inclinada para dizer que a Gossip Girl não sabe do que fala, visto que também enviou uma foto desfocada duma noiva russa encomendada e disse que era a Georgina, parecias mesmo tu e o Humphrey.
"Gossip Girl" ü mü okudun?
Viste a Gossip Girl?
Kötü kızların, uyuşturucu satıcısı erkek arkadaşların ve Gossip Girl'ün olmadığı yeni bir başlangıç.
Um lugar sem raparigas más, e sem namorados traficantes e a Gossip Girl.
Yani, Haiti'de "Gossip Girl" okuduğunu hiç sanmıyorum.
Duvido muito que ela ande a ler a Gossip Girl no Haiti.
İyi haber, Haiti'de "Gossip Girl" haberlerini okumuyor ama Nate'in mesajları okuyor ve Nate ona fotoğrafı yollamış.
A boa notícia é que ela não lê a Gossip Girl no Haiti, mas recebeu uma mensagem, o Nate enviou-lhe a foto.
Öpücükler, Gossip Girl.
X.O.X.O., Gossip Girl.
Karşınızda Gossip Girl... Manhattan elitlerinin, skandallarla dolu hayatlarını görebilmeniz için tek kaynağınız.
Daqui fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan.
Öptüm, Dedikoducu Kız.
X.O.X.O. Gossip Girl
Çeviri :
X.O.X.O., Gossip Girl.
Gossip Girl, Davina, Dick Van Dyke Lady And The Tramp, Hannah Montana Canavar Kamyonlar, Buzda Dans mojito, Rio Ferdinand, Marsala Zone, Pop Tarts Jude Law'ın Soğuk Dağ filmindeki aksanı, saç düzleştiriciler, Love Actually Kylie, Whitney, Britney, Robbie, Brucie, L'Oreal, Wild At Heart süt, Comic Relief, midilliler, Posh, Becks, kasları çalıştırmak Chitty Chitty Bang Bang, ve Heavy Petting.
Gossip Girl, Davina, Dick Van Dyke, A Dama e o Vagabundo, Hannah Montana, camiões, Dança Comigo no Gelo, mojitos, Rio Ferdinand,
"Gossip Girl" mü okuyorsunuz?
Vocês lêem a Gossip Girl?