Going перевод на португальский
212 параллельный перевод
"You're going to lose that girl".
"You're gonna lose that girl".
You're going to lose that girl, yes yes, you're going to lose that girl
Vais perder aquela garota ( Vais, vais, vais perder aquela garota )
You're going to lose that girl, yes yes, you're going to lose that girl lf you don't take her out tonight
Vais perder aquela garota ( Vais, vais, vais perder aquela garota ) Se não a levares para sair esta noite
She's going to change her mind, she's going to change her mind
Ela irá mudar de ideias ( Irá mudar de ideias )
And l will treat her kind, l'm going to treat her kind
E irei tratá-la bem ( Eu vou tratá-la bem )
You're going to lose that girl, yes yes, you're going to lose that girl lf you don't treat her right my friend
Vais perder aquela garota ( Vais, vais, vais perder aquela garota ) Se não a tratares bem, meu amigo
You're going to find her gone, you're going to find her gone
Irás vê-la a partir ( Irás vê-la a partir )
You're going to lose, yes yes, you're going to lose that girl l'll make a point of taking her away from you
Vais perder ( Vais, vais, vais perder aquela garota ) Eu vou agir E vou levá-la para longe de ti
You're going to lose that girl
Vais perder aquela garota
You're going to lose, yes yes, you're going to lose that girl
Vais perder ( Vais, vais, vais perder aquela garota )
The girl that's driving me mad ls going away
A garota que me tem enlouquecido Vai-se embora
The girl that's driving me mad ls going away, yeh
A garota que me tem enlouquecido Vai-se embora, sim
We're not going there.
Não vamos para lá.
- We just put it round we're going there.
- Apenas espalhámos que íamos para lá.
- We're not going there.
- Não vamos para lá.
- So everyone thinks we're going there?
- Para que todos pensassem que íamos para lá?
- Where are we going?
- Então para onde vamos?
l'm not going!
Só tens de ir assim...
- Aren't we going in?
- Então, não vamos entrar?
- You're going on a sea voyage...
- Que vai fazer uma grande viagem...
Oh, mother Kaili, whose name is the Terrible... l'm going to miss the sacrifice.
Oh, Mãe Kaili, cujo nome é a Terrível. Vou perder o sacrifício...
l'm going to miss the sacrifice.
Vou perder o sacrifício...
"Bir gün meşhur olacağız"
"We're going to be famous some day"
"Ve herkes bir yıldız olacak"
"And everyone is going to be a star"
Sanırım biraz "GOING UP THE COUNTRY" dinleyeceğiz şimdi.
Acho que tocaremos "Going up the Country".
# Ruhsal durumum neyse ona gidiyorum #
A state of mind I'm going through Um mode de pensar pelo que estou passando
We're going all the way.
Vamos até ao fim.
Ama ona söyleyeceğim But I'm going to tell him kati olarak sonunda kendi hayatımı yaşadığımı.
Especialmente a mim. Mas vou dizer-lhe que finalmente estou a viver a minha vida, de uma vez por todas.
- "Going My Way" en sevdiği filmdi.
- Going My Way era o seu filme preferido.
I'm going to the hotel to lie down.
Vou para o hotel descansar.
Bilirsiniz, tüm şehirde yazarlar.
Tipo... Chama-se "Going all-city."
You didn't say anything about going out.
Não me disseste que ias saír.
- 500 tane daha ismarlayacam.
I think I'm going to order 500 more.
- Riki, Riki abi?
- Where are you going?
Hasan'ın kanı yerde kalmıcak ulaan!
I'm going to kill you to avenge Sa's death.
Facia! Riki, böle sallıyım dii mi?
Ricky, Fa's not going to make it!
# Going round and round in tune
* Ida redonda e redonda afinada
There's going to be a battle here tomorrow.
Vai haver uma batalha aqui, amanhã.
I'm going to kill you tonight.
Vou matar-te esta noite.
So I'm going to kick you again.
Vou dar-te um pontapé novamente.
This is going to hurt quite a bit, old boy.
Isto vai doer um bocado, meu caro.
Hey, where are you boys going?
Onde é que vocês vão?
Don't you realise they're going to kill us?
Não percebe que eles nos vão matar?
I'm not going to betray Verad.
Se acha que vou trair o Verad, está enganado.
I love him and I'm going to stand by him no matter what.
Amo-o e vou ficar com ele para todo o sempre.
- You're not going to die.
- Não vai morrer.
I'm not going to let you die.
Não vou deixá-la morrer.
I'm not going to the Gamma Quadrant to hide.
Não vou para o Quadrante Gama para me esconder.
Bu seferkinin ismi de... "I'm Going Home by Helicopter."
Isto chama-se "I'm Going Home"... por helicóptero.
- Ne?
- Going down the mine was the triumph. - What?
* Working in the coal mine * * Going down, down, down *
GELATINA