Gonta перевод на португальский
35 параллельный перевод
Kırmızı Ordu'nun şefi, Takaga Ormanı'nın büyük savaşçısı Gonta'ydı.
O chefe do exercito vermelho era Gonta, O grande guerreiro da floresta Takaga.
Hey, Gonta!
Gonta!
Ama rakun neden düştü, Gonta?
Gonta, porque caiu ele?
Karargahta antrenman yaparken, Gonta'ya hemen Takaga Ormanı'na dönmesi söylendi.
Um dia durante o treino, foi dito a Gonta para regressar à floresta de Takaga o mais rapidamente possível.
Gonta öfkeden kudurdu.
Gonta ficou louco de raiva.
Gonta'ya birşey sormak istiyorum.
Tenho uma questão para fazer, Gonta.
Hatırlayın, Gonta daha geçen yıl Suzuka Ormanı'nı ele geçirmeye çalışıyordu.
Não nos esqueçamos que Gonta tentou invadir a floresta de Suzuga.
Gonta, bunu yapmakta ısrar ettiğine göre, ben de onlara katılacağım.
Se Gonta insiste em prosseguir, então irei com eles.
Ponpoko'nun 32. yılının yazında, Takaga Ormanı'ndan Gonta sorumluluğunda, on genç rakun dönüştü ve insanlara karşı sürpriz bir saldırı başlattı.
O verão do 32º ano de Pompoko, tendo com líder Gonta da floresta Takaga, dez jovens Tanakis transformaram-se e levaram a cabo um ataque surpresa aos humanos.
Öyleyse geride birkaç insan bırakmaya ne dersin, Gonta?
Estão o que dizes de deixarmos alguns humanos nos arredores, Gonta?
Şimdi Gonta'ya saygımızı sunalım.
E agora, festejemos Gonta!
Operasyonun başarılı olmasını sağlayan Takaga Ormanı'ndan Gonta'da pekçok kırık ve iç organ yırtılmaları oluştu.
Gonta da floresta Takaga, que foi o responsável pelo sucesso da operação, sofreu várias fracturas e uma hemorragia interna.
Ama ilk operasyonun başı olan Takaga Ormanı'ndan Gonta'nın yaraları pek de hızlı iyileşmiyordu.
Mas para o chefe da primeira operação, Gonta da floresta Takaga, a recuperação não estava a ser rápida
Onunla karısı ilgileniyordu ama Gonta, savaşa katılamadığı için çok kızgındı.
A sua esposa tratava bem dele, mas ele encontrava-se muito decepcionado por não poder participar na luta.
Gonta'nın dedikleri aynen oldu.
Foi exactamente como Gonta tinha dito.
Gonta'nın dediğini yapıp gerçekten savaşırsak...
E se fizéssemos aquilo que Gonta diz e que lutássemos verdadeiramente?
! Bunun için yeterince iyileştin mi, Gonta?
Pensas estar suficientemente em forma para fazer isso Gonta?
Bu kadar sabırsız olma, Gonta!
Não sejas ridículo Gonta!
Ona Efendi Gonta diyeceksin!
Chame-o Mestre Gonta! Camaradas!
Evet, evet!
Gonta.
Hey, Gonta.
Basta de piadas.
Bizim tek şansımız, insanlarla doğrudan savaşmaktır. Bu kadar atılgan olma, Gonta.
Não sejas tão exagerado, Gonta.
Lanet olsun, şımarık bir kadın gibi davranıyorsun.
És fraco com as mulheres. Tem cuidado o que dizes Gonta!
Senin peşinden kim gelir?
E quem te seguirá? Quem te seguirá Gonta?
Bazıları yiyecek toplamaya ve ailelerine bakmaya yoğunlaşırken savaş taraftarı Gonta, dağlarda peşinden gelecek kişiler aradı.
Enquanto alguns estamos ocupados procurando comida para as suas famílias, Gonta andava à procura de quem o quisesse acompanhar.
Bu arada savaş taraftarı Gonta'nın grubu, daha fazla orman tahribatı olmaması için, saldırılar düzenlemek üzere ormandaydı.
Durante esse tempo, o grupo rebelde de Gonta estava nas montanhas e levavam a cabo ataques para tentarem evitar a desflorestação.
Gonta'nın grubu polisi, avcıları ve işçileri geçide yaklaştırmadı.
O grupo de Gonta retinha a policia, os caçadores e os trabalhadores no sopé da montanha.
Özel Birlik!
Gonta, espere!
Bekle, Gonta!
Não te precipites!
Oh, Gonta!
Gonta!
Bu nasıl bir oyun, Gonta?
Que farsa é esta Gonta?
Dediklerine dikkat et, Gonta!
As mulheres não são fracas.
Ya senin peşinden kim gelir, Gonta? !
O que queres dizer?
Gonta.
Gonta...