Guard перевод на португальский
119 параллельный перевод
- İç Güvenlik Kuvvetleri de savunma yapacak. - Evet.
Home Guard defendendo.
İç Güvenlik Kuvvetleri'nden misin?
O senhor é da'Home Guard'?
İç Güvenlik Kuvvetlerine ne dersiniz efendim? Önderlik edecek kimselere ihtiyaçları var.
E a'Home Guard', senhor?
- İç Güvenlik Kuvvetleri'ne katıldığımı efendim. - Sen mi? Evet efendim.
Alistei-me na Home Guard, senhor.
Bu, İç Güvenlik Kuvvetlerinin bu zaman kadar yer alacağı en önemli ve kapsamlı tatbikat...
O exercício mais vital... que a Home Guard tomará parte.
- İç Güvenlik Kuvvetleri'nden misin? - Neden sordunuz efendim?
O senhor é da Home Guard?
Tarpon Springs otoyolundaki refüj kaza sonucu kırılmış.
Guard-rail quebrado na barreira foi devido a uma batida.
Home Guard bir yıl önce kurulmuştu.
A Guarda Territorial fora criada no ano anterior.
Orada bazı yerli halkla karşılaştık, ve askerlerin bir kısmıyla, bizi küçümsediler ve bizimle alay ettiler. Fakat bu çukurda günde 24 saat, çalıştığımızı ve, Home Guard askerleriyle beraber ;
Muitos dos moradores e, sobretudo, alguns soldados riram e zombaram de nós, mas mal eles sabiam que nós trabalhávamos na mina 24 horas por dia, juntamente com a Guarda Territorial.
Elbiseler Hitler'in korumalarınınki gibi olmalı guard.
Estas poltronas serão protegidas pela guarda de Hitler.
Sonra, Alabama Air National Guard'ı ara, Graham'ı buraya getirsinler.
Chama a guarda nacional de Alabama, traz o Graham para cá imediatamente.
DEODORANT
DESODORIZANTE RIGHT GUARD
GUARD : Hoşgeldiniz, Mr. Merrill.
Bem-vindo de volta, Sr. Merrill.
Sence bu çocuğuna öğretebileceğin bir şey mi? GUARD :
Vais ensinar isso ao teu filho?
GUARD : Siz Merrill mısınız?
Merrill, é o senhor?
GUARD : Sizi içeri alamam.
- Não o posso deixar entrar.
GUARD : Bay Marks'ın size bir notu var.
Tenho um recado do Sr. Marks.
GUARD : Bayım, lüften arabanızı buradan çekin.
Tire o carro do estúdio, senhor.
AIR NATIONAL GUARD HQ CHICAGO, IL
SEDE DA GUARDA AÉREA NACIONAL CHICAGO, ILLINOIS
O senin şemsiyeni yaktı-Ahhhhh!
Ele queimou o teu guard... Ahhhh!
Evet, başka bir Guard'a ihtiyacım olabilir.
Sim, pode ser que precise de um base.
Vatanın Bekçileri mi?
Home Guard?
Vatanın Bekçileriymiş.
Home Guard.
Jack hiçbir şey itiraf etmedi ama Vatanın Bekçileri'nin başkanın öldürülmesiyle ilgisi olmadığını söyledi.
Agora, o Jack não admitiu nada... mas ele disse que a Home Guard não estava por detrás do assassínio do Presidente Santiago.
Bildiriler Vatanın Bekçileri grubuna ait.
E os folhetos são da Home Guard.
Ve bu iş tam Vatanın Bekçileri'nin tarzı.
E isto é o estilo da Home Guard.
Bu Vatanın Bekçileri'nin keyfini kaçırmıştır.
Isso iria contra as políticas da Home Guard.
Belki de Vatanın Bekçileri buna güveniyordu.
Talvez a Home Guard estivesse a contar com isso. Olha...
Electro Guard tarafından takip ediliyorsunuz. "
"Pare! Está a ser monitorizado pela Electroguard."
Electro Guard da nedir?
O que raio é a Electroguard?
NBA'de guard olana kadar CBA'da oynayacağım.
Vou jogar na CBA até que uma equipa da NBA precise de defesa.
# So he's always on his guard
Por isso ele está sempre atento
Yaşlı guard katili kampanya için kullanmak istiyor. Manevi kirliliklere karşı.
A velha guarda quer aproveitar-se do crime para justificar a campanha contra a poluição espiritual.
AirGuard Füzelerinin yapımı devam edecek. Bakan Kirkland'ın isteklerine uygun olarak.
A produção do sistema de mísseis Air Guard continuará de acordo com os desejos do Ministro Kirkland.
Ulusal muhafız göndermeye ne dersin?
E se usássemos a National Guard?
Ulusal muhafızlar ayaklanmaları kontrol altına almak için gönderilir. anti teörist savaş için değil.
A National Guard é para o controlo de motins, não é para combater o terrorismo.
- O Right Guard'tı.
- Era o Right Guard. - O quê?
O Right Guard deodorant reklamıydı.
O anúncio era com o Right Guard.
Oraya gelip Sandy Koufax ile tanıştıktan sonra Bay Right Guard ile yatmam mı gerekiyor?
Ir a correr para aí, conhecer o Sandy Koufax, pedir-lhe um autógrafo e dormir com o Sr. Right Guard?
Point guard'ımızın takımdan ayrıImasına izin veremeyiz.
Não podemos ter o nosso armador no banco.
High Guard'ın Yıkılmış Duvarına bir çelenk koyup hayatımı sürdüreceğimi mi sanıyordun?
Pensavas que passava uma esponja pela parede dos mortos da Guarda Superior e continuava a minha vida?
Guard oynarım, forvet oynarım, power forvet oynarım.
Posso defender, atacar, atirar ao cesto.
- Bu bir High Guard yıldız gemisi.
É uma nave da Guarda Superior.
The Pax Magellanic High Guard'ın tek ilk Görkemli Birinci Sınıf kuruvazörü.
O Pax Magellanic é um dos primeiros cruzadores classe Glorious Heritage da Guarda Superior.
Sen High Guard sın.
Você é da Guarda Superior.
Ben Guard's Advance eğiim enstüdüsünde ondan dersler almıştım.
EU Eu tirei um curso no Instituto de Estudos Avançados da Guarda.
Evet efendim.
Home Guard?
Devam edin.
Pode partir, Guard!
Guard mı?
Base?
Koruma!
Guard!
Unutmayın. Pazartesi gecesi... Güreş, Wiscomsin Kenosha'daki...
Não perca, este Sábado à noite... o wrestling está chegar... ao National Guard Armory em Kenosha, Winsconsin.