Gul dukat перевод на португальский
91 параллельный перевод
Komutanları Gul Dukat'tan mesaj var.
Está a chegar uma mensagem do Comandante deles, Gul Dukat. Gul Dukat.
Bay O'Brien Gul Dukat'a onunla karşılaşmayı beklediğimi söyleyin.
Sr. O'Brien diga a Gul Dukat que quero muito vê-lo.
Gul Dukat.
Gul Dukat.
Gul Dukat'ı da onlara ekleyebilirsin.
Incluindo Gul Dukat.
Solucan deliğine gittiğinizi biliyoruz.
Gul Dukat, sabemos que vai para a fenda estelar.
Gul Dukat'ın solucan deliğinin öbür tarafında sorunları vardı.
Gul Dukat teve alguns problemas do outro lado da fenda espacial.
Gul Dukat gemilerine silah bırakmalarını söylüyor.
Gul Dukat está a mandar as suas naves desarmarem.
Arayan Gul Dukat.
É Gul Dukat.
Bu, Gul Dukat'ın tüm savaş yetimlerinin sorununu çözme çabasına bile yardımcı olabilir.
Pode ajudar o Gul Dukat a resolver todo o problema dos órfãos de guerra.
Gul Dukat. Olayın hemen ardından Komutan Sisko'yu aradı.
O Gul Dukat ligou ao Comandante Sisko logo a seguir ao incidente.
- Affedersin, Gul Dukat.
- Desculpe, Gul Dukat.
Neden Garak Gul Dukat'ın kuyusunu kazmak istiyor?
Porque levantaria Garak suspeitas sobre Gul Dukat?
Dukat'tan çok hoşlandığını sanmıyorum.
Acho que não gosta do Gul Dukat.
Komutan, Gul Dukat'tan acil bir iletiniz var.
Há uma comunicação urgente para si de Gul Dukat.
Bu onu Gul Dukat'ın politik düşmanı yaptırır.
O que o torna inimigo político de Gul Dukat.
Kısa bir süre sonra, Gul Dukat'ın yardımıyla,... bu yetim oğlanın gerçekten yetim olmadığını, Pa'Dar'ın uzun süre önce... kaybettiği çocuğu olduğunu öğreniyoruz.
Pouco depois, com a ajuda de Gul Dukat descobrimos que o órfão afinal não é órfão, mas que é filho de Pa'Dar.
Sanırım Gul Dukat'ın şimdi istasyona geldiğini bilmek istersiniz.
Gul Dukat acaba de chegar à estação.
Gul Dukat'ın istasyona varışı manüple edildiğimiz hakkındaki şüphemi güçlendiriyor.
A chegada de Gul Dukat aumenta a minha suspeita de que estamos a ser manipulados nos bastidores.
Ve Gul Dukat bu soruşturmanın en önemli tanıklarından biri değil mi?
E não é Gul Dukat uma das principais testemunhas nesse inquérito?
Gul Dukat!
Gul Dukat!
Kayıtlara geçsin diye söylüyorum, sekiz yıl önce Terok Nor'un Komutanı Gul Dukat'tı.
Para que se saiba, o comandante de Terok Nor há oito anos era Gul Dukat.
Gul Dukat senin altuzay mesajına yanıt veriyor.
Gul Dukat está a responder à sua transmissão sub-espacial.
Hatırladığım kadarıyla, Gul Dukat, bir oyun oynamıştık ve sen hile yapmıştın.
Lembro-me, Gul Dukat, de jogarmos um jogo e teres feito batota.
Bu ölüm belgesi, Gul Dukat'ın bana gönderdiği dosyanın içindeydi.
Este atestado de óbito estava num ficheiro que Gul Dukat me enviou.
- Bunu dostumuz Gul Dukat'tan beklerim.
O nosso amigo Gul Dukat seria bem capaz disso.
Bizim güvenilir Gul Dukat'tan gelen yeni bir delil.
Mais provas do muito fiável Gul Dukat.
- Sadede gelin Gul Dukat.
- Do que precisa, Gul Dukat?
Gul Dukat, Vaatrik adında bir Bajoranın cinayetini soruşturmamı istedi.
Gul Dukat pediu-me para investigar o assassinato de um homem bajoriano chamado Vaatrik.
Bunu ona söylediğimde Gul Dukat'ın tepkisi nasıl olur?
Pergunto-me como o Gul Dukat reagirá quando lhe contar isso.
Hakkımda o kadar çok şey biliyorsan Gul Dukat, yalan söylemediğimi de bilirsin.
Se sabe tanto sobre mim como afirma, Gul Dukat, sabe que não minto.
- Aynı iletiyi biz de aldık.
Recebemos uma mensagem gravada do Gul Dukat sobre uma revolta na unidade de processamento de minério? Vimos a mesma mensagem.
Birkaç kez, ama her nedense Gul Dukat... işgal sırasında, yüksek güvenlik şifreleri için bana pek güvenmedi.
Várias vezes, mas, por algum motivo que não consigo compreender, o Gul Dukat decidiu não me confiar os códigos de segurança do nível de topo, durante a ocupação.
Güvenlik programını devre dışı bırakabilecek tek kişi Gul Dukat.
Tanto quanto percebo, a única pessoa que pode desativar o programa de segurança é o Gul Dukat.
Belki bilgisayar senin Gul Dukat olduğunu sanacak kadar aptaldır.
Talvez consiga levar o computador a pensar que você é o Gul Dukat.
Gul Dukat'la birlikte Kardasya Prime geldik.
O Gul Dukat e eu chegámos a Cardássia Prime.
Her ne kadar Gul Dukat'ın sizi buraya getirme kararını saygıyla karşılasak da, eminim bazı önlemler almak zorunda olduğumuzu anlayışla karşılıyorsunuzdur.
Embora todos respeitemos a decisão do Gul Dukat de o trazer para cá, temos de tomar precauções.
Gul Dukat'la Komutan Sisko.
É o Gul Dukat e o Comandante Sisko.
Ben İkinci Düzen'den Gul Dukat.
Fala o Gul Dukat da Segunda Ordem.
Gul Dukat bir keresinde bana en sevdiği Bajoran olduğunu söylemişti.
O Gul Dukat disse-me uma vez que era o seu bajoriano preferido.
Ben Gul Dukat, İkinci Düzen Komutanı.
Daqui fala Gul Dukat, comandante da Segunda Ordem.
Ben Gul Dukat, güvenlik kimliğim ADL4-0.
Daqui fala Gul Dukat, número de identificação ADL4-0.
Gul Dukat gelmemi istedi.
O Gul Dukat pediu-me que viesse.
Gul Dukat kanıtlamayacak olsa beni buraya sürüklemezdi.
O Gul Dukat não me teria arrastado para aqui, se não o conseguisse provar.
Gul Dukat'ı geri alacağız.
Vamos buscar o Gul Dukat.
Kardasyanlar Dukat'ın kaçırılmasına tepki olarak askeri alarma geçti.
Os cardassianos estão em alerta militar em resposta ao rapto do Gul Dukat.
Dukat'a gelince, onu bulmak için tüm olası adımları atıyoruz.
Digo. Quanto ao Gul Dukat, estamos a tomar todas as medidas para o localizar.
Sizi temin ederim ki Sakonna'nın Gul Dukat'ı kaçırmayı planladığından hiç haberim yoktu. Sahi mi?
Asseguro-lhe que não fazia ideia que a Sakonna planeava raptar o Gul Dukat.
Gul Dukat'ı bulmak için elimizden geleni yapıyoruz.
Compreendo. Estamos a fazer tudo para encontrar o Gul Dukat.
Gul Dukat sivil liderler tarafından alınan bir karar olduğunu söyledi.
O Gul Dukat disse que a decisão tinha sido dos líderes civis.
Ben Gul Dukat.
Sou Gul Dukat.
Gul Dukat'dan bir işçi ayaklanması ile ilgili bir ileti aldık. Neler oluyor?
- Fale.