Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Gwendolen

Gwendolen перевод на португальский

46 параллельный перевод
Evet, Augusta teyze ve Gwendolen.
- Sim. Tia Augusta. E a Gwendolen.
Gwendolen'le flört edişin çok rezil.
Meu amigo, a maneira como te atiraste à Gwendolen... foi uma desgraça.
Her neyse, Gwendolen ve senin evlenmenin mümkün olduğunu sanmıyorum.
De qualquer maneira, não estou a ver... tu e a Gwendolen casados.
Gwendolen benim kuzenim. Onunla evlenmene izin vermeden önce, şu Cecily konusunu açıklığa kavuşturmalısın.
Meu querido amigo, Gwendolen é minha prima... e antes de eu te autorize a casares com ela... tens de esclarecer a questão da Cecily.
Şimdi, eğer ben onu on dakikalığına uzaklaştırırsam böylece sen de Gwendolen'e evlenme teklifi yapma fırsatı bulursun, o zaman seninle bu akşam Savoy'da yemek yiyebilir miyim?
Se conseguir que ela não apareça durante 10 minutos... para que possas ter oportunidade... de te declarar à Gwendolen... será que posso jantar contigo no Savoy esta noite?
- Buraya otur Gwendolen.
Não te queres sentar aqui, Gwendolen?
- Gwendolen, sen de bana eşlik et.
Gwendolen vai acompanhar-me. Certamente, Mãe.
- Gwendolen...
Gwendolen...
- Beni gerçekten seviyor musun Gwendolen?
- Ama-me mesmo, Gwendolen?
Cidden, şunu söylemeliyim, bence çok daha güzel bir sürü isim var.
Bem, a sério, Gwendolen... devo dizer que existem muitos outros nomes engraçados.
Gwendolen, hemen evlenmeliyiz.
Gwendolen temos de casar rapidamente.
- Gwendolen...
Gwendolen.
Gwendolen, benimle evlenir misin?
Gwendolen quer casar comigo?
- Gwendolen, sen kimseyle nişanlanmadın.
Desculpa-me. Gwendolen. Não estás noiva de ninguém.
Arabada Gwendolen!
- Na carruagem, Gwendolen.
Gwendolen, araba!
Gwendolen! Na carruagem!
Ee, Gwendolen'e, şehirde Ernest, kasabada Jack oluşunla ilgili gerçeği anlattın mı?
então, disseste à Gwendolen a verdade... sobre o Ernest estar na cidade e o Jack no campo?
Gwendolen gibi bozulmamış yapısı olan bir kızın taşrada yaşamasını beklemek pek uygun değil.
Uma rapariga de uma natureza simples e intocável como a Gwendolen... jamais poderia morar no campo.
Gwendolen'ini mutlu etmek için ne gerekiyorsa yapmaya hazırım.
Não preciso de dizer que tudo faria qualquer coisa... do mundo para garantir a felicidade de Gwendolen.
Gwendolen'in 150 yıl içinde annesi gibi olması ihtimali yoktur sence, değil mi?
Não pensas que existe alguma hipótese da Gwendolen ficar... como a sua mãe em 150 anos, pois não, Algy?
- Gwendolen!
Ernest.
Sevgili Gwendolen.
Querida Gwendolen.
Gwendolen'e 18 yaşında çok güzel bir kızın vasisi olduğundan bahsettin mi?
Contaste à Gwendolen que tens uma pupila extremamente bonita, que apenas tem 18 anos? Não.
Cecily ile Gwendolen kesinlikle çok iyi arkadaş olacaklar.
É perfeitamente certo que Cecily e Gwendolen... se tornaram grandes, grandes amigas.
- Tanrım, Gwendolen!
Meu Deus, Gwendolen.
- Evet, Tanrım Gwendolen.
Sim. Para o "Meu Deus, Gwendolen".
- Gwendolen, sevgilim!
Gwendolen, minha querida.
- Benim tatlı, kandırılmış Gwendolen'im.
- Minha doce errada Gwendolen. Ohh.
Gwendolen, mantığın bir değeri yok.
Gwendolen, o seu senso comum é precioso.
- Gwendolen!
- Gwendolen!
- Ben Gwendolen ile nişanlıyım Lady Bracknell.
Estou comprometido para casar com a Gwendolen, Sra. Bracknell.
Gwendolen, gitme vaktimiz yaklaşıyor.
Gwendolen, o momento da nossa partida aproxima-se. Não temos mais tempo.
Gwendolen ile evliliğimize onay verdiğiniz anda, ben de yeğeninizin, vesayetim altındaki kişiyle evliliğine rızamı seve seve veririm.
O momento em que consentir o meu casamento com a Gwendolen... Eu irei com muito boa vontade autorizar que o seu sobrinho... forme um casal com a minha pupila.
Gwendolen, talihsiz kardeşim.
Gwendolen, meu irmão infeliz. Como está?
- Gwendolen'im.
Minha Gwendolen.
Sana her zaman adımın Ernest olduğunu söylemiştim Gwendolen, değil mi?
Eu sempre te disse, Gwendolen... que o meu nome era Ernest não disse? !
Gwendolen'i sevmiş miydin, başpiskopos?
Amava Gwendoline, Arcebispo?
Gwendolen bu gece muziplik etme bana,
Não aborreça-me esta noite, Gwendolen.
- Gwendoline olmalısın!
- Deveis ser Gwendolen.
Aman Allah'ım!
Deus do céu, Gwendolen!
Gwendolen! Evet. Aman Allah'ım Gwendolen "!
Sim, de Deus do céu, Gwendolen.
Sanırım Gewendolen...
Quero dizer, da Gwendolen.
Haksızlığa uğrayan, tatlı Gwendolen'ım!
Minha doce injustiçada Gwendolen.
- Gwendolen'e aşığım ben.
- Estou apaixonado pela Gwendolen.
- Ernest, sevgili Ernest!
- Gwendolen!
Kız arkadaşım, Gwendoline'i davet edebileceğimizi düşünmüştüm...
Pensei em convidar a minha amiga Gwendolen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]