Göran перевод на португальский
171 параллельный перевод
Göran!
Göran!
- Selam, Göran.
- Olá, Göran.
- Teşekkürler Göran, bunu duymak çok hoş.
- Obrigado Göran, é bom ouvir isso.
Goran Davitz.
Goran Davitz.
- Goran.
- Hey, Goran.
- Goran Davitz'i tanıyor musun?
- Você conhece o Goran Davitz?
Ben paramı Goran Davitz'e, mankenci adama koyuyorum. A :
Eu aposto no Goran Davitz, o gajo da agência de modelos.
Peki ya Goran Davitz?
E quanto a Goran Davitz?
Bu Goran Davitz'in arabası mı?
Este é o carro do Goran Davitz?
- Goran Davitz'in şoförü müsün?
- Você é motorista do Goran Davitz?
Geçen cuma Goran Davitz'e şoförlük yaptın mı?
Você transportou o Goran Davitz na passada sexta-feira à noite?
Goran Davitz, Eve'nin içeri girmesine yardım ettikten sonra onu görmediğini söyledi. Şunu dinle.
Ouve isto.
Hayır ama Goran Davitz artı iki kişi.
Não, mas o Goran Davitz faz, e tem dois acompanhantes.
Eğer bu kadar kızgın bir şekilde Goran gibi bir adamı gidersen bunu hemen anlar.
Mas se tu "entras a matar" com um gajo como o Goran... ele vai prever as coisas a um kilómetro de distância.
Dinle Goran senin işin umrumuzda değil.
Agora oiça, Goran... Nós estamo-nos nas "tintas" para os seus negócios.
O zaman az önce Goran'ın ne kadar iyi bir yalancı olduğuna tanık olduk.
Então, aquilo a que acabámos de assistir foi a uma mentira muito bem elaborada por parte do Goran.
Goran'ın şoförüyle tekrar konuşmam gerek.
Eu tenho de ir falar com o motorista do Goran, outra vez.
Ve o gece Goran'ı eve götürmedin değil mi?
E também não levou o Goran a casa, nessa noite, pois não?
Goran'ın limuzin şoförü Brady'nin hikayesini doğruluyor.
O motorista de limusina do Goran confirma a história do Brady.
Ayrıca Goran, Eve ve Rina'yı gece kulübünden sonra SoHo Luxe'e götürdüğünü de söyledi.
Ele também diz que levou o Goran, a Eve e a Rina... ao SoHo Luxe, depois de eles saírem do clube.
Interpol'e göre Goran, New York'a gelmeden önce Avrupa'da kadın ticareti yapmaktan aranıyormuş.
E de acordo com a Interpol... o Goran é procurado por dirigir uma rede de prostituição fora da Europa... mesmo antes de ter vindo para Nova Iorque.
- Goran kızları Fallon'a pazarlıyordu. - Evet.
- Então, o Goran estava a servir de "chulo" das raparigas, para o Fallon.
Goran'ın söz verdiği gibi parti odasına gittik.
Nós fomos para a sala de festas, tal como o Goran tinha prometido.
Hayır ama Goran otel odasına gitmemizi istedi.
Não, mas o Goran quis que nós fôssemos à suite dele.
Ajan Taylor, biraz farklı bir sorum var. Goran Dovitz adında ufak çapta yetenekli ajanı hatırlıyor musunuz?
Agente Taylor, num registo um pouco diferente, lembra-se de alguém chamado...
Ben Goran.
Sou o Goran.
Gora Askeri İthalat Birimi tarafından kaçırılmış bulunuyorsunuz.
Foste raptado pela Unidade de Importação Militar de Goran.
Şu andan itibaren Gora Birliği'nin malısınız.
A partir de agora, pertences à União de Goran.
Gerçekten güçlü, genç bir Goralı ile kızımı evlendirip tüm yetkilerimi ona devretmeyi düşünüyorum, ne dersin?
Estou a ficar velho. Tenciono casar a minha filha com um Goran jovem e transferir para ele a minha autoridade. O que achas?
Ne Logar'ı ne de başka bir Goralı erkeği sevmiyorum.
Não amo o Logar nem nenhum outro Goran.
Gora idare heyetinin yaptığı açıklamada, kutsal taşların kullanma kılavuzunun kaybolduğu ve bu nedenle Komutan Logar'ın kendi imha sistemini devreye sokacağı bildirildi.
O Conselho de Administração de Goran declarou que o guia das pedras está desaparecido e, por isso, será utilizado o sistema de destruição do Comandante Logar.
Ben Arif " ten bahsetmiyorum Ceku zamanında ben de Goralı olmayan birine aşık olmuştum.
Não estou a falar do Arif, Ceku. Também me apaixonei por um não-Goran.
Bir Goralı olarak öncelikle senden özür dilerim.
Primeiro que tudo, peço desculpa em nome dos Goran.
Ceku, kız zaten Goralı ya.
Ceku, a rapariga, é Goran!
Goralı?
Goran?
Asım bana bi limon 2 tane de Goralı.
Asim, quero uma limonada e duas torradas Goran.
Goran Ovaları kutsal yerlerdir!
As Planícies de Goran sao solo sagrado.
Tam da yanımıza düştü, değil mi? Jonathan, Goran, Goran, Jonathan.
Descobriste algumas coisas boas ultimamente?
- Ne demek istiyorsun Goren?
O que queres dizer, Goran?
Goren, sen teknik olarak vatandaş mısın?
Então, Goran és tecnicamente um cidadão?
Adı Goren.
É Goran.
"Korkunç Goren" nasıl?
Como é que está o "Goran o Terrível"?
Goren'i gördüm.
Vi o Goran.
Bu Goran, öyküsünü filme çektiğimiz adam.
Este é o Goran, o homem que escreveu a história que estamos a rodar.
Onun üzerine gitme. Sadece Goran için endişeleniyor.
Não é preciso ser mal-educado, ela estava preocupada com o Goran.
Goran, onları dışarıya yollayamazsın.
Goran, você não pode manda-los lá para fora.
Dylan Goran.
Dylan Goran.
Bu Dylan Goran.
Este é o Dylan Goran.
Sen sihirbazsındır, Goran.
- Tu és o mágico, Goran.
Karas, Goran seni arıyor!
O Goran está à sua procura!
Goran, birbirimizi ne zamandır tanıyoruz?
Goran, há quanto tempo nos conhecemos?