Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Günün nasıl geçti

Günün nasıl geçti перевод на португальский

458 параллельный перевод
Günün nasıl geçti?
- Como foi o teu dia?
Günün nasıl geçti?
Como estás, querida?
- Günün nasıl geçti?
- Como foi o seu dia?
Günün nasıl geçti?
Que tal foi o teu dia?
Pazar günün nasıl geçti bize anlat.
Diz-nos o que fizeste no domingo.
Günün nasıl geçti?
Como é que foi o teu dia?
Günün nasıl geçti?
Teve um bom dia?
- Eee, günün nasıl geçti?
- Correu-lhe bem o dia?
Günün nasıl geçti?
Como correu o teu dia?
Merhaba hayatım, Günün nasıl geçti?
- Olá, querido. Como foi o teu dia?
Eee, günün nasıl geçti hayatım?
- Como te correu o dia, querida?
- Günün nasıl geçti, canim?
- Que tal o teu dia, querido? - Correu bem.
- Günün nasıl geçti?
- Como correu o reu dia?
Günün nasıl geçti canım?
Como correu o teu dia no emprego, querido?
Günün nasıl geçti?
Hei. Como foi o teu dia?
"Günün nasıl geçti?"
" Como foi o teu dia, hoje?
— Selam, günün nasıl geçti?
- Olá! Como foi o seu dia?
Günün nasıl geçti?
E como é que foi o teu dia?
Günün nasıl geçti?
Que tal te está a correr o dia?
Lucy. Günün nasıl geçti?
Lucy, como estás?
- Günün nasıl geçti?
- Chegaste bem a casa?
- Günün nasıl geçti?
- Como foi o teu dia?
- Restoranda ilk günün nasıl geçti?
Como foi o teu primeiro dia no restaurante?
Günün nasıl geçti, hayatım?
Como correu o dia, querido?
Ee, günün nasıl geçti?
Como foi o teu dia?
Günün nasıl geçti?
Como foi hoje?
Günün nasıl geçti?
Como foi o resto do teu dia?
Günün nasıl geçti? Oh, harika.
- Que tal foi o teu dia?
Anlat bakalım. Günün nasıl geçti.
- Então, como foi o teu dia?
- Günün nasıl geçti?
- Como é que correu o teu dia?
Günün nasıl geçti?
Como te correu o dia?
Günün nasıl geçti?
Dia duro?
Bart, zorunlu gönüllülükteki ilk günün nasıl geçti? İğrenç bir yer.
Bart, como foi o teu primeiro dia de voluntariado à forca?
Günün nasıl geçti?
Como foi o dia? "
- Günün nasıl geçti? - Hay Allah.
- Como foi o teu dia?
Günün nasıl geçti?
Que tal correu o dia?
- Günün nasıl geçti?
- Como correu o teu dia?
Senin günün nasıl geçti?
Como foi o teu dia, na Selva do Asfalto?
Senin günün nasıl geçti.
Como é que foi o teu dia?
- Günün nasıl geçti nasılsın?
Como está? - Bem, Buddy.
Hiç kimse, "Tanrım, günün nasıl geçti?" demiyor.
Ninguém diz, "Deus, como foi o teu dia?"
İşteki ilk günün nasıl geçti?
Como foi o teu primeiro dia?
İlk günün nasıl geçti?
Como foi o primeiro dia?
Günün nasıl geçti?
- Tiveste um dia ocupado?
Günün nasıl geçti?
Como correu o dia?
Günün nasıl geçti?
Que tal o teu dia?
Günün şu ana kadar nasıl geçti?
Como tem sido o teu dia até agora?
Günün nasıl geçti?
Como foi o teu dia?
Hey, günün nasıl geçti?
- Como foi o teu dia?
- Günün nasıl geçti?
Como foi o teu dia?
Senin günün nasıl geçti?
Como foi o teu dia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]