Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Güçlü olmalısın

Güçlü olmalısın перевод на португальский

257 параллельный перевод
Güçlü olmalısın Francesco.
Quem será a esta hora?
Sizden çok şey istiyorum, ama şu anda güçlü olmalısınız.
Eu sei que estou a pedir-lhe muito, mas você não pode fraquejar agora.
Yarına dinç ve güçlü olmalısın.
" Preciso de ti rejuvenescida e forte amanhã.
Güçlü olmalısın.
Tens que manter as tuas forças.
Güçlü olmalısın.
Deves manter-te forte.
Daha güçlü olmalısın hayatım. Hm?
Coloque grades mais fortes, certo?
Güçlü olmalısın, doğru, güce dayan.
É preciso ser-se forte, é verdade, e para resistir à força.
- Güçlü olmalısın.
- Tem que ser forte.
O güne kadar güçlü olmalısın, Charlie.
" Até lá tens de ser forte
Güçlü olmalısın...
Sê forte...
Çok güçlü olmalısınız.
Terias de ser muito forte.
Tahmin ettiğinden daha güçlü olmalısın.
Tens de ser mais forte do que imaginas poder ser.
Benden daha güçlü olmalısın.
Podes ser mais forte que eu.
Güçlü olmalısın, Al.
Agora, sê forte, Al.
Çocuklar için güçlü olmalısınız.
Não. Tem que ser forte pelos seus filhos.
Fei-hung, güçlü olmalısın.
Fei-hung, um homem deve ser forte como o aço.
Güçlü olmalısın!
Não chores!
Ve güçlü olmalısın.
Tens de ser forte.
Aramayı gerçekleştireceğiz,... ama bizi yönlendirmelisin, o yüzden güçlü olmalısın, tamam mı?
Nós executaremos a busca, mas precisamos de si para nos guiar, por isso tem de ser forte, está bem?
Savaşa giriyorsan güçlü olmalısın.
Quando entram numa batalha, têm de ser fortes.
Güçlü olmalısın.
Tens de ser dura!
Güçlü olmalısın.
Tens de ser forte.
Güçlü olmalısınız.
Têm de ser fortes.
Güçlü olmalısın.
Precisas de forças.
Güçlü olmalısın çünkü sen artık dünya çapındasın.
Tens de ser forte.
Şimdi güçlü olmalısın.
Tens de ser forte agora.
Her şeyden önce Cesur elbiseler giyecek kadar güçlü olmalısın ve inan bana, bu o kadar kolay değil.
Antes de mais, há que poder usar as roupas e não é fácil, acredita.
- Güçlü olmalısın.
Tens que ser forte.
Bundan daha güçlü olmalısın.
Tens de ser mais forte.
- Leaven, güçlü olmalısın tatlım.
! Vá, tem de ser forte...
Güçlü olmalısın.
Tens que ser forte.
# Yazgın seni çağırdığında güçlü olmalısın #
Quando o destino chamar Seja forte
Ama güçlü olmalısın.
Tem de ser forte.
Çok güçlü olmalısın. An gelecek, beynin uçup gitsin isteyeceksin.
Tão forte que vais querer rebentar com os miolos.
Büyük saati bu kadar küçük yapmışsınız, çok güçlü olmalısınız.
Tornastes um relógio grande tão pequeno. Deveis possuir grande magia.
Maxwell, güçlü olmalısın.
Maxwell tens que ser forte.
Çok güçlü olmalısınız.
O senhor deve ser muito forte.
Takılma, güçlü olmalısın...
Não divagues. Só tens de ser forte.
Güçlü ve hızlı olmalısınız.
Têm de ser fortes e rápidos!
Boksun da sınırları olmalı, ama ikisi de zinde. Bu yüzden güçlü bir adamın bir kızı dövmesi yanlış değil.
O boxe deve ter limites, mas, desde que ambos estejam em forma, não vejo mal nenhum em que um homem saudável dê uma coça do caraças a uma menina de escola.
Memur Ma şimdi çok güçlü ve önemli biri karısı saygın bir aileden olmalı
Ma deve ser um muito importante ele agora já deve ter uma esposa
Karısının aşkı, kendisinin aşkından daha büyük olmalıydı... çünkü karısı ona gelmişti ve güçlü olduğu için görüntüsü belirmişti.
O amor de sua mulher era ainda maior que o seu,... porque voltava junto a ele e ele não podia lhe devolver a visita.
- sen Bart Simpson olmalısın görünüşe göre güçlü ve gençsin yiyecek bir şeyler ister misin?
- Tu deves ser o Bert Simpson. Bem, parece que tens umas costas novas e fortes. Queres comer alguma coisa?
Rakibinden önce davranıp ilk vuran sen olmalısın.. kolun yeteri kadar güçlü değil...
Vou-te ensinar!
Hanımlar, güçlü ve bağımsız olmalısınız. - Ve unutmayın?
As senhoras têm de ser fortes, independentes e lembrem-se...
Bak, şimdi güçlü olmalısın.
Tens de ser forte.
Şimdi herzamankinden daha güçlü olmalı ve Yılmaksızın yaşamalısın
tens de ser mais forte do que nunca e viver de forma audaz!
Jackie, Kelso'dan sonra daha güçlü ve... mutlu olmalısın.
Jackie, é tão bom ver-te tão contente e tão forte e sem o Kelso.
Ama o zamana kadar güçlü olmalı ve birbirinize iyi bakmalısınız.
Até lá, vocês devem ser fortes e cuidar um do outro.
Güçlü olmalısın.
Você tem que ser forte.
Bu, güçlü değilsen akıllı olmalısın demek.
Quer dizer que se não fores forte, é melhor que sejas esperto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]