Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Halloldu

Halloldu перевод на португальский

545 параллельный перевод
Sanırım bu iş halloldu.
Acho que está resolvido.
Bizi gördüler. Yani işimizin yarısı halloldu.
Pela direcção que iam, está tudo bem.
İş halloldu o halde. Sizi aramızda görmekten çok memnun olduk.
Vai ser um prazer.
Bırakın gömsün. Bu iş de güzelce halloldu. Tereyağından kıl çeker gibi.
Está bem lisinho o chão, liso como a água dum lago.
Alt kattalar. - O halde her şey halloldu.
- Então está tudo certo.
Bu halloldu artık. Eddie Mars'ın seninle işi ne?
Agora que despachámos isso, que sabe o Eddie de si?
Madem öyle mesele halloldu.
Bem, agora, isso é tudo.
Ama beni öyle olmadığına ikna ettin, mesele halloldu.
Você tentou me convencer, mas não é assim. Iremos juntos.
- Yani iş halloldu mu?
- Então está feito?
Mesele halloldu.
Pronto, fica resolvido.
- Tamam, her şey halloldu.
- Está tudo bem.
- Her şey halloldu mu?
- Isto é tudo, Louise?
Hepsi halloldu.
Estou pronta.
- Sorunlarımız halloldu.
- Os nossos problemas acabaram.
Sanırım halloldu, Jerry.
Acho que arrumei, Jerry.
- Mesele halloldu, McCabe.
- A questão foi resolvida, McCabe.
Halloldu bebeğim.
Está tudo resolvido.
Halloldu.
Bem me parecia.
Evet, o iş halloldu.
- Sim, esta tudo arranjado.
- Tüm kişisel sorunların halloldu mu?
Já resolveste todos os teus problemas pessoais?
- Her şey halloldu.
- Sim. - Está tudo resolvido.
İhracat meselesi ne oldu? Halloldu mu?
- Resolveu a história da exportação?
Her şey halloldu!
Está tudo bem.
- Halloldu bile.
- É para já.
Tamam, halloldu.
- Pronto. Já está! - Obrigado, meu comandante.
"Phillip North Beardsley" yazıyor. - Böylece mesele halloldu.
Vamos ver, aqui diz "Phillip Norte Beardsley." O que soluciona o problema.
- O zaman her şey halloldu.
- Então está tudo esclarecido?
Tamam, halloldu.
Está pago.
Halloldu.
Está feito.
Halloldu. Evet.
Escute, está feito.
- Öyleyse halloldu.
- Bem, está resolvido.
- Her zamanki halimiz, - ve şimdi mesele halloldu
Tivemos a discussão do costume e o assunto está resolvido.
Neyse, halloldu sayılır.
Com isto fica tudo em ordem.
Gir, halloldu...
Entre, está tudo resolvido...
İyi, iyi, yani herşey halloldu.
- Sim, obrigado. - Óptimo. Já está tudo resolvido.
Evet... bu iş de halloldu!
Pronto. O problema está resolvido.
Para işi halloldu.
Já resolvemos o problema do dinheiro.
- Hiç birşeye engel olmadınız.Önemli değil, zaten halloldu hepsi
Não interrompem nada. É um assunto menor, já arrumado.
Evet, halloldu.
Sim, tudo.
Destek sorunu halloldu, ama radyo vericisi bozuldu.
Problema do mastro resolvido mas avaria no emissor de rádio principal.
O mesele halloldu.
Bem, está decidido.
Memnuniyetle bildiririm, her şey halloldu.
Boa noite. Graças a Deus, já está tudo arrumado.
Tamam çocuklar, halloldu.
Aqui vamos!
Evet, halloldu.
Sim, está tudo tratado.
Sorun kendiliğinden halloldu.
A avaria desapareceu.
Bayan Tuttle'ın çeki halloldu mu?
Está tudo bem com a Sr.ª Tuttle...
Her şey halloldu mu?
Está tudo bem agora?
Papa Hazretleri, beni buraya getiren küçük mesele halloldu.
Sua Santidade, o caso que me trouxe aqui, está resolvido.
Bu işte halloldu. Nerde kalmıştık?
Querida, oxalá fiquemos tão intimos a ponto de nunca precisar de te pedir desculpa.
Bütün sorun halloldu.
Pronto.
O zaman halloldu.
- E obrigado por me denunciares.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]