Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ H ] / Hamal

Hamal перевод на португальский

81 параллельный перевод
Hamal, gelir misin lütfen?
Carregador, aqui, por favor.
- O bir hamal, çantaları taşımak istiyor.
- É carregador, quer levá-las.
bana hamalı verin, lütfen.
Chame o carregador, por favor.
Oh, evet, siz hamal Jim'i diyorsunuz.
Ah, sim, fala do Jim o Porteiro.
Taburumdan hiçbir subayın hamal gibi çalışmasına izin vermeyeceğim.
Não aceitarei que um oficial do meu batalhão trabalhe como um braçal.
Vagon amiri, gar şefi ve hamal hepsi Bayan Wilkinson'u Londra'ya giden o trene kesinlikle yerleştirecekleri için, bu seni temize çıkarır.
Desde o carregador até ao chefe da estação e ao porteiro todos afirmam que a M.na Wilkinson entrou no comboio, isso é bem evidente.
Orada hamal olarak çalışıyorsun, öyle değil mi?
É porteiro, lá, não é?
Telefon kulübesinde bir hamal şüphe çeker.
Um empregado na cabine telefónica? Um pouco suspeito.
Hamal.
Porter.
Beni hamal sanıyor herhalde. - Ruth.
A Cook estava apenas tentando animar-nos.
Kendisi, benim sekreterim, şoförüm ve hamalımdır.
Ele é meu secretário, meu motorista e meu bagageiro.
Dilenci, hamalım olabilecek kadar güçlü müsün?
Mendigo! Tem dois braços fortes para carregar peso?
İki hamal yeterli olur, sanırım.
Dois transportadores devem ser suficientes.
Bir hamalı andırıyorsun.
Lembras-me um trabalhador!
Sen bizi ne sanıyorsun, hamal mı?
Achas que somos o quê, paquetes?
Hamal.
Carregador.
Birkaç hamal ve bir iz takipçisi bulup sana erzak depolamalıyız.
Precisamos de carregadores, batedor e provisões. Vamos.
Oradan yerli birkaç hamal tut. Şurayı tırman, şuraya kadar burada dur. Kabara çayırı.
Escolha carregadores locais, suba aqui... até aqui e acabe aqui.
Hiç hamal yok.
Acho que não vem ninguém pra esse lugar.
Yani boşanacağını senden önce hamal mı öğrenmiş?
O Sr Zero que te ias divorciar uma semana antes de ti?
Shadwell'den bir balık hamalı.
Albert Cotter, 48 anos, transportador de peixe em Shadwell.
- Homolka'yla iki hamal da kayıp.
Homolka também desapareceram.
- Hamal! Hamal!
- Bagageiro!
- Efendim... - Hamal arabaya koyduğunu söyledi.
O carregador ia metê-lo no carrinho.
Ben kahrolası bir hamalım.
Sou apenas um carregador!
O kahrolası hamal.
É o bagageiro.
Hamalı halledin!
Verifica o bagageiro.
Şu hamalı anlat bakalım.
Fala-me do bagageiro.
Hamalı hallettik.
Bagageiro limpo.
Ben hamalım... garson değil.
Eu sou um bagageiro não um puto.
Pekala Bay Hamal... pek de cesursun.
Está bem, senhor bagageiro tens tomates, meu.
Hamal falan değilim. Olamaz... lütfen gitme.
Por favor, não vá embora.
Elbette, biz hamal değiliz ki.
Claro, pois não somos escravos.
En ufak bir hata yaparsam hamal olurum.
Um pequeno erro e estou frito.
Hamal filan mıyım ben?
Sou um cule ou quê?
Bizi takip et, hamal!
Siga-me rapaz das malas!
Hema v otkar gibi bir şeydi.
Soou a qualquer coisa tipo hamal votcar.
Burada bir hamal gibi terliyorum.
Estou a suar como um estivador.
Tamam. Bir araştırmacı, 2 kanuncu, ve senin tüm ağır işini yapması için bir dosya hamalı.
Vais ter um pesquisador, dois assistentes e um funcionário dos arquivos para fazer o trabalho pesado.
Bir de Ramón var. Ramón sadece bir hamal gibi görünür ama onun danışmanı, sağ koludur.
Tem o Ramon também, que pode parecer um homem que carrega coisas, mas na verade éseu assesor nos negócios.
- Hamal Farhan? "Karışım" yapmadı.
"Hamal Farhan". Sem "Buzzers" no sobrenome.
Göçmen bürosuna göre, Hamal Farhan iki kere öğrenci vizesi için başvurmuş ve iki kere reddedilmiş. 1,5 yıl önce 6 aylık turist vizesi almış.
De acordo com a Imigração, Hamal Farhan solicitou um visto de estudante duas vezes e foi recusado duas vezes.
- Hamal yok mu?
Carregador?
Hamal!
Este é o meu passaporte.
- Hamal biliyordu.
- O Sr Zero sabia.
- Hamalın bilmesinden kötü ne olabilir?
- O que é pior que o Sr Zero saber?
Ne zaman gerçekten başarılı olmamı istediniz? Hep istediğiniz bir hamal, bir sahne yardımcısı bir takipçi, bir küçük rol oyuncusuydu!
E alguma vez você seriamente quis que eu tivesse sucesso?
Bir hamal, ama peşindeyiz.
É o bagageiro.
Hamal.
Estivadores.
Sakın bir hamal olmasın?
Isso não!
Hamal mı?
- Cala-te!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]