Hamile değilim перевод на португальский
251 параллельный перевод
Hamile değilim. - Gerçekten mi? - Evet yanılmışım.
- Não estou grávida!
Hamile değilim.
Não estou grávida.
Henüz hamile değilim.
Ainda não estou grávida.
Baban söyledi. Hamile değilim ve o benim babam değil.
Eu não estou grávida, e ele não é meu pai.
Tanrıya şükür hamile değilim!
Graças a Deus que não estou grávida!
Hamile değilim!
Não estou grávida!
Birincisi, buna ben izin vermeyeceğim... ve ikinci olarak da, hamile değilim.
Em primeiro lugar, não deixo, e em segundo, porque não estou grávida.
Hayır, hamile değilim.
Não, não estou grávida.
Hamile değilim.
- Não estou grávida.
- Hamile değilim.
- Não estou grávida.
- Hayır, hamile değilim. - Tanrı aşkına. - Hayır.
- Não estou grávida, credo!
Hamile değilim. Sadece sıcaktan.
Não estou grávida.
Hamile değilim, ama sorduğun için teşekkürler. "
" não estou grávida, mas obrigada por perguntares.
Ben iyiyim, hamile değilim.
Estou bem. Não estou grávida.
Ben hamile değilim.
Eu não estou grávida.
Sonuç, um, hamile değilim.
Diz não.
Ben hamile değilim.
Não estou grávida.
- Ne? - Hamile değilim.
- Não estou grávida.
Hamile kalmak istemiyordum ve hamile değilim, ama bunun düşüncesi...
Não queria estar grávida.
Hamile değilim. İnanın bana.
Não estou grávida, acreditem em mim.
Hamile değilim, ama bu odadayım.
Não estou grávida, mas estou na cozinha!
Hâlâ hamile değilim.
Ainda não estamos grávidos.
- Hamile değilim.
- Não me sinto grávida.
Hamile değilim.
Não. Não estou grávida.
- Hayır, hamile değilim.
- Não, não estou grávida. Estou...
Hamile değilim. Hem seksenli yıllarda bu çok da önemli değil.
Além disso, nos anos 80 isso não é problema.
- Ben hamile değilim!
- Não estou grávida!
Almanya'dan dönmüşsün! Ve ben hamile değilim.
Voltaste da Alemanha e eu não estou grávida.
Hamile değilim.
Não estou grávida!
Cidden, Marla, ben hamile değilim.
A sério, Marla, eu não estou grávida.
- Artık hamile değilim.
- Já não estou grávida.
Hamile değilim, tamam mı?
Eu não estou grávida, está bem?
- Tam olarak hamile değilim, hayır.
Tu não estás grávida Jane. Bem, claro que não estou completamente grávida.
- Ben hamile değilim.
- Não estou grávida.
Eşyaları mı? Brooke, ben hamile değilim.
Brooke, não estou grávida.
Ama ben hamile değilim.
Obrigada, mas não estou grávida.
Brooke, ben hamile değilim.
- Brooke, não estou grávida.
Evet. En azından hamile değilim. Zavallı!
Bem, pelo menos eu nunca hei-de ficar grávida, perdedora!
Artık hamile değilim!
Já não estou grávido.
sana bunu söylemek istemezdim ama... hamile değilim.
Odeio dizer-lhe isto, mas eu não estou... grávida.
Yine hamile kalmamın tek sorumlusu ben değilim! Sen de suçlusun!
Refiro-me a que agora é pouco prático.
Hamile de değilim.
Não estou nada grávida.
- Değilim! - Yüzü kızarıyor, anne. O hamile, baba.
Querido, toda a gente diz que é o melhor para o Buck.
- Hamile olsam, ama değilim.
- Pois... Mas não estou.
- Hamile değilim.
Quando tencionavas dizer-me?
Ben psikolog değilim, ama belirteyim : hamile olduğunu öğrendiğin hafta sigaraya başlamak, hamile olmak konusunda ne kadar kararsız durumda olduğunu gösterir. Senin dönemimde bu mutlak kararsızlığa işarettir.
Não sou psicóloga mas diria que começares a fumar na semana que descobres estar grávida indica alguma ambivalência da tua parte em relação à gravidez.
Sadece hamile kız kardeşimin onlardan birine aşık olmasını anlayamıyorum. Ben ona aşık değilim.
Mesmo quando estava desesperada para casar com o Sidney, nunca me envolvi como tu.
— Tamam, hamile değilim.
Está bem, não estou grávida.
Yüzde yüz hamile değilim!
Olhem para isto!
Dinle seni ne kadar zorlarsa zorlasın, çözülmeyeceğine söz vermelisin. Çünkü henüz hamile olduğumu ona söylemeye hazır değilim.
Ouve, não importa o quanto ele te pressione, tens de me prometer que não vais quebrar porque ainda não estou pronta para lhe contar sobre a gravidez.
Hayır, ben hamile değilim!
Eu não estou grávida!