Hbo перевод на португальский
170 параллельный перевод
- Geçen hafta hepimiz HBO'da Tootsie'i izlemiştik.
Quem é que ele pensa que eu sou? Uma cusca?
Kulaklarım o kadar büyük olsaydı HBO'da ne dediklerini anlayabilirdim.
Se a minhas orelhas fossem assim tão grandes eu podia sintonizar o canal HBO.
Gişenin % 80'i HBO'dan rüşvet ve lehimize oynanmış bahisler.
O 80 % da exclusiva que pagou a HBO e um pouco de dinheiro ganho nas apostas.
- HBO'yu çekiyor mu?
- Apanha a HBO?
HBO'ları da var mı? Evet, var.
Eles têm o canal HBO?
Otelde ; bedava oda, bedava yemek, bedava yüzme havuzu bedava HBO-
Temos direito a : quarto grátis, comida grátis, piscina grátis, e HBO grátis!
Bunu izlemek istemezsiniz. Showtime ve HBO'da Weekend at Bernie's var.
Não vejam isto. "Fim-de-Semana com o Morto" está no Showtime e no HBO!
- Bu senin yemin olacak.
Vai dar na HBO este mês.
HBO istedikleri zaman seni ararlar.
Se precisarem de HBO, eles te chamam.
Yeah, HBO'yu bedava izliyorum.
Tenho estado a captar o HBO e o Showtime à borla.
HBO'da Chunnel var bu akşam.
Esta noite, passa o Chunnel no HBO.
HBO var, Cinemax var, Showtime var bütün bu ikramın fiyatı mütevazı, Frohike Elektronik Şirketi tarafından tasarlandı ve üretildi.
Tem o HBO, o Cinemax, e o Showtime, tudo graças a esta maravilha, concebida pela Frohike Electronics Corporation.
- Ama HBO kanalı yok.
Mas não tem o HBO!
Ne Showtime'ı ne HBO'yu, ne de yemek kanalını izleyemiyorum.
Não consigo ver os canais Showtime, HBO e, muito menos, o Food Network.
HBO'ya çıkabiliyor olmamız.
o fato de que podemos ver HBO?
Aslında seni HBO özel haberlerinde gördüm.
E pensar que eu vi o teu episódio especial da HBO.
HBO'da Richard Pryor'ı izleyebilir miyiz?
Papá, podemos ver Richard Pryor no HBO?
HBO'dan duydum.
Ouvi na HBO.
HBO kanalı vardır herhalde.
Ele tem com certeza o HBO.
HBO kanalını dene.
Tente o HBO.
Her neyse bir kez daha benim için HBO zamanı.
Seja como for, mais uma vez, para mim é tempo de antena para a HBO.
HBO, onlarla ne olduğunu biliyorsun.
Na HBO, sabes o que aconteceu.
Richard Jeni, şifreli kanaldaki komedi gösterilerin milyonlara zevk veriyor.
Richard Jeni, o teu programa especial de comédias da HBO proporcionou divertimento a milhões de pessoas!
Karım ve ben HBO'daki OZ dizisini izlemeyi severiz.
Eu e a minha mulher vemos o Oz na HBO.
Peki, geçen sene HBO için özel gösteri yaptım.
Bem, eu fiz um HBO especial, no ano passado.
HBO özel gösterimde, ki yapması yüz kat daha zordu, üç telefon almıştım.
Com o meu HBO especial, que era 100 vezes mais difícil recebi 3 chamadas.
Dışarıya "Her şey dahil ücretsiz konaklama" tabelası mı astık?
Temos uma placa dizendo "HBO grátis"?
Eski mahallemde birisinden çimenlerimi sulamasını isteseydim, "HBO" tarzı bir yanıt alırdım.
Se tivesse pedido a alguém no sítio onde vivia... para regar o meu relvado, teria tido uma resposta bastante imprópria.
Big Mac'lerimiz, striptiz kulüplerimiz, alış veriş merkezlerimiz, Las Vegas'ımız var!
Temos Big-Mac's, clubes de Strip, Centros Comerciais, Las Vegas e HBO.
Bir süre önce HBO'ile bir şey yapıyorum bana çok ciddi bir soru sordular.
Estava fazer algo para a HBO e eles estavam a fazer questões sérias.
Aslında, küçük bir çocukken Judy Garland'ın "Oz Büyücüsü"... müzikali yerine yanlışlıkla HBO'daki Oz'u seyrettiğinden... beridir hapishane kavramından korkuyordu.
Na verdade, ele andava aterrorizado com a ideia de prisão, visto que, em miúdo, vira acidentalmente a série Oz da HBO, confundindo-a com o musical clássico da Judy Garland.
Aslında, küçük bir çocukken Judy Garland'ın "Oz Büyücüsü"... müzikali yerine yanlışlıkla HBO'daki Oz'u seyrettiğinden... beridir hapishane kavramından korkuyordu.
- Visitas o Pop-pop? Na verdade, ele andava aterrorizado com a ideia de prisão, visto que, em miúdo, vira acidentalmente a série Oz da HBO, confundindo-a com o musical clássico da Judy Garland.
Hayır, HBO'da The Gift'e bakıyoruz.
Agora estamos a ver o The Gift na HBO.
Evet HBO'da izledim.
Vi, tenho televisão por cabo.
HBO'ya nasıl para yetirdin?
Como é que pagas isso?
Bir zahmet oturun artık. Hepinize teşekkürler, dördüncü HBO Özel Gösterime geldiğiniz için.
Obrigado a todos por virem ao meu quarto especial na HBO.
500 tane kanalımız var ve sen tutuo HBO ailesini mi seyrediyorsun?
Caramba, temos 500 canais, e só vês o HBO Family?
Hükümet askeriyede bir klozet kapağına üç bin dolar harcıyor ama HBO kanalı için para ayıramıyor mu? Yapma...
O governo paga três mil por um assento sanitário militar, mas eles não podem pagar pelo HBO?
- Belli koşullarda.
- Isso é só na HBO.
HBO ile anlaşma yaptım. Belgesel işi.
Tenho um contrato com a HBO, é um acordo documentado.
HBO azınlık masalları kadar güzel.
É tão comovente como um conto de fadas sobre minorias.
Summer, HBO kanalına aboneyiz ;
Summer, temos HBO On Demand.
HBO televizyonunu bedava seyretmeyemi?
Uma entrada à borla?
HBO, En iyisi,
HBO. Simplesmente o melhor.
- Ne zaman HBO bağlattık?
- Nós temos o HBO?
Kanepede yatmaya ve... HBO bağlatmaya karar veriyor.
Decide que dorme no sofá da sala... e encomenda o HBO?
HBO * değilki burası. Sınır yok burda.
É como o canal HBO.
HBO için değil normal televizyon için çekiliyor.
Bem, não é HBO.
HBO'dan.
HBO!
- HBO.
- HBO.
İçeriği HBO tarzı olsun.
Estilo HBO.