Hel перевод на португальский
60 параллельный перевод
Bir şeyi bilmeni istiyorum Hel.
Quero que saibas uma coisa.
- Hel'e onu düzelteceğine dair söz verdim.
Não. Prometi à Hell que a reparavas.
Hel-
É a Hel...
Şu işe bak. Hey, Hel. Kaldır poponu da buraya gel.
Hel, põe essa carruagem velha a andar.
Grace de dekoratör Hel.
Sabes, Hel, a Grace é designer.
Hel, tatlım.
Hel, querida.
- Anlatmaya çalıştığın...
- Estás a tentar dizer que a Hel... - Ali ao fundo, querida.
Merhaba, ben Hel.
Olá, é a Hel.
Bayan Driscoll, Bakan Hel...
Sra. Driscoll, o Secretário Hel...
Hel...
Soco...
Evet. "Hel-sinki"'ye gideceğim.
- Pois. Helsínquia.
Hel-A Dergisi blogu, sayı bir.
Blog número 1 da Revista Hell-A.
- Sana saldırmıyorlar, Hel.
- Não estão lhe atacando, Hel.
Hadi ama sıcak kalmana yardım eder.
Vá lá, Hel, ajudar-te-á a manter quente.
- Hey.
- Hel.
Haydi gidelim, Hey.
Vamos, Hel.
- Siyah saçlı bir sarışın o Hel.
- Ela é morena de buceta loira, Hel.
Canı cehenneme
Está te fodendo, Hel.
Bizi çok zorlayacaktı Hel.
Ele é um mestre de manipulação, Hel.
S.ktir git Hel, ben bakmıştım telefon falan yoktu.
Vá se foder, Hel! Eu o revistei. Não tinha celular quando partimos.
Yapmamız gerekeni.
Eu sei o que vou fazer. Relaxe, Hel!
Sakin ol Hel.. o telefon bence boş bir telefondu.
Aquela chamada não significou nada.
Bir gün sırlarını açığa çıkaracağım Hel.
Vou arrancar esses seus segredos um dia, Hel.
Sakin ol mu? Bana sen bunu söyledikçe insanlar ölüyor!
Só sabe me dizer isso, Hel, mas as pessoas continuam a morrer!
Üzgünüm Hel, yaparım sandım.
Desculpa, Hel. Pensei que conseguia fazer isto.
Kim komikmiş Hel?
- Quem é que está sendo ridícula, Hel?
Ben istedim bunu.. daha kontrollü olmalıydım.
Pedi à Hel para não te dizer. Sabia que te ia passar e tornar-te ainda mais incontrolável.
Hiç buraya getirmemeliydim.
Nunca devia ter deixado a Hel te trazer.
Beni çok korkutuyor.
Ela me assusta, Hel.
- 10 da 7 yanıldın Hel.
Foi preso por 7 a 10 anos, Hel.
Korkuyorum neler oluyor?
Estou com medo, Hel. O que está acontecendo?
Hel şuna baksana.
Hel, olhe isso.
Hayır hayır.
Hel, não!
Bana biraz yardımcı ol!
- Coloque-se em posição, puta! - Pare, Camero! Chegou a hora de dar para mim o que tem dado para Hel.
Öyle acımasız ve güçlü bir yaratıkmış ki... Dediklerine göre Hel'in kendisi tarafından doğrulmuş.
Era um dragão tão feroz, tão sórdido, que diziam ter sido concebido pela própria Hel.
Hel tek L ile, iskandinavların yeraltı tanrıçası.
E é Hel com um "I". A deusa do submundo nórdico.
Hel de dün gece olanlardan sonra.
Claro, depois do que aconteceu ontem?
Hel-al olsun.
Podes crer.
Gölgeler cehennemin koridorlarından geliyor.
As sombras provêm do salão de Hel.
Bu kısmı heyecanla bekliyorum Hel.
Estou ansioso por isto, Hel.
Her satıcı onu isminden tanır. "Hel" şöyle, "Hel" böyle.
Os vendedores conhecem-na pelo nome. "Hel isto, Hel aquilo."
Hel, bu konuda ciddi misin?
Hel, estás a falar a sério?
- "Aha gah hel'lah."
- "Aha gah hel'lah".
Aha gah hel'lah, "nehir" demektir ama bazen "dere" anlamına da gelir.
"Aha gah hel'lah" significa "rio", mas, às vezes, significa "riacho".
- Kelime, Aha gah hel'lah.
- "Aha gah hel'lah".
Hel'in kapıları, kurbanlarının çığlıklarıyla dolu.
Os gritos das suas vítimas ecoam nos portões de Hel.
Bizi Hel'e götürdüğünü görüyorlar.
Veem-te a conduzir-nos a Hel. Acorda!
Hel!
- Mel!
Hel!
Hel!
- Hel. - Sevgilim.
Querida!
Şeyy, hel-Lois!
Olá, Lois.