Heléne перевод на португальский
290 параллельный перевод
O çirkin.
E é um bruto. Heléne...
Helene'i gördün mü?
Viste a Heléne?
Helene.
Heléne. Sim?
Ne oldu, Héléne?
Helena! Avó...
Helene?
Hélen?
Nasılsın Helene, hayatım?
Como estás, cara Hélen?
Dur bir dakika Helene.
Ouve, Hélen.
- Helene ciddi...
- A Hélen vive ali...
Helene presi kullanmayı bilmez ki.
Ela não sabia como pôr a prensa a funcionar.
Helene hep çok nazikti.
A Hélen foi sempre tão gentil.
- Helene mi?
- A Hélen...?
Adamınız beni aradı. Helene ona söylemiş.
Vim logo assim que me telefonaram.
- Helene kocasını asla öldüremez.
- A Hélen nunca ia matar o marido.
- Helene, yapabileceğim bir şey...
- Hélen, se puder ajudar-te em algo...
Helene, neler oluyor?
Hélen, o que se passa?
Eğer öyleyse neden Helene onu öldürdüğünü söyledi?
Se se suicidou, porque ia ela dizer que o matou?
Helene ve Andre yaşamın kutsallığına inanırlardı.
Eles acreditavam no carácter sagrado da vida.
Helene kimseden nefret edemez.
A Hélen não era capaz de odiar ninguém.
Helene'in başı belada ve Andre de öldü.
A Hélen com problemas, o André morto.
Tabii ki Helene.
Claro, Hélen.
- Helene, yanımda değil.
- Hélen, não a tenho aqui.
Helene, bir mucize görecek ilk kişisin.
Hélen, és a primeira a assistir a um milagre.
Çok şanslı bir adamım Helene.
Sou um homem muito afortunado, Hélen.
Nasıl olduğunu bilirsin Helene.
Sabes como ele é, Hélen.
Helene, bir sorun oldu.
"Hélen, tive uns problemas."
Sana yalan söyledim Helene.
Eu menti-te, Hélen. Eu nunca a tive.
Sen de aynen Helene gibi cinayet işlemiş oldun.
O senhor cometeu assassinato tanto quanto a Hélen.
Helene onu durdurmaya çalışıyordu.
A Hélen tentou impedi-lo.
Helene.
Helène.
- Alo, Helene?
Alô, Helene?
Selam, Meurice, ben Helene Trend.
Olá, Meurice. Sou a Héléne Trend.
Helene Hanff.
Helene Hanff.
- Helene Hanff.
- Helene Hanff.
Selam Helene.
Olá, Helene.
Saygılarımla, Helene Hanff.
Atenciosamente, Helene Hanff.
- Helene.
- Helene.
Pekâlâ, Helene, yolu göster.
Está bem, indique-nos o caminho.
Helene, muhteşemsin!
És espantosa!
Helene'ye ve et yemeğine.
À Helene e ao folhado Yorkshire.
İyi dileklerimle, Helene.
Cumprimentos, Helene.
Helene Hanff'a en iyi dileklerimiz ve teşekkürlerimizle... 84 Charing Cross Road'daki herkesten.
Para Helene Hanff, com os cumprimentos e agradecimentos por tanta gentileza, de todos os da Charing Cross Road, 84.
Helene, biz geldik!
Já chegámos!
"Sadece arkadaşlarım bana Helene der."
"Sou Helene só para os amigos."
Sevgili Helene...
Cara Helene :
"Helene Hanff'tan."
"De Helene Hanff."
Helene Londra'ya gelmiyor.
A Helene já não vem a Londres.
Teşekkürler, Helene.
Obrigada, Heléne.
Helene!
Heléne!
Evet. Başka bir gün, Helene onun hakkında konuştu ve dedi ki :
No outro dia, a Heléne falava dela e dizia :
Masada servis yapan Helene miydi?
É aquela que servia à mesa?
İyi geceler, Helene.
Boa noite, Heléne.