Hikâye перевод на португальский
4,137 параллельный перевод
Bu Dünya ile alâkalı bir hikâye.
Esta é uma história sobre a Terra...
Aile olmakla alâkalı bir hikâye.
Uma história sobre família...
Hayatta kalmakla alâkalı bir hikâye.
Uma história sobre sobrevivência.
Hikâye falan yok.
Não há história.
Gel, sana bir hikâye anlatacağım.
Vem. Vou contar-te uma história.
- Kısa hikâye Florene.
É apenas um conto, Florene.
Kolların apayrı bir hikâye.
Os teus braços contam outra história.
Uzun hikâye şimdi ama gelmesi için biraz daha beklemeniz -
É uma longa história, creio que ela precisará de mais tempo...
Her büyük reklâm bir hikâye anlatır.
Cada grande anúncio conta uma história.
Çünkü elbette dün gece gördüğümüz şeyden daha iyi bir hikâye anlatma şansım yok.
Porque não consigo contar uma história melhor que aquela a que assistimos ontem à noite.
Uzun hikâye.
É uma longa história.
Uzun bir hikâye.
É uma longa história.
Bu adam tamamen farklı bir hikâye.
Este tipo é uma história diferente.
Her güzel hikâye kötü bir cadı içerir diyelim.
Bem, todas as histórias boas precisam de uma bruxa malvada.
Bu hükümetleri devirebilecek türden bir hikâye.
É o tipo de história que acaba com governos.
- Evet ve sadece Joust dergisine özel bir hikâye.
Sim. E era um artigo exclusivo para a revista Joust.
Pazartesi hikâye duyulacak, o zaman yayınlayacağız.
Vamos publicar a história na segunda-feira.
Öldürsek bile hikâye duyulacak.
Mesmo que o matemos, a história vai vazar.
Bu Dünya ile alâkalı bir hikâye. Ethan!
Esta é uma história sobre a Terra...
Aile olmakla alâkalı bir hikâye.
Ethan! Uma história sobre família...
- Herkese bu hikâye söylenecek.
Aos outros contamos a história.
Çok iyi bir hikâye değil ama bağlı kalman gerek.
Não é uma história ideal, mas...
- Uzun hikâye.
É uma longa história.
Tuhaf bir hikâye.
É uma história estranha.
Bu insanların anlatmaktan vazgeçmeyeceği bir hikâye.
É uma história que nunca vão deixar de contar.
- Hikâye sürükleyici olunca...
A história é envolvente.
Hikâye anlatmayı bırak da ne istediğini söyle.
Pára de falar e diz-me apenas o que tu queres.
Bu hikâye dinlemeye değer gibi.
Soa-me a uma história que merece a pena ser ouvida.
Nasıl yaptığım daha iyi bir hikâye.
Como? Essa... Essa é a melhor história.
Hikâye burada kalmamı sağlıyor.
A história mantém-me por aqui.
Hikâye değil Bayan Ellison.
Não é uma história, Srtª. Ellison.
Bu lanet olası yere ilk adım attığım günden beri iyi bir hikâye duymadım.
Eu ainda não ouvi uma boa desde que pisei pé em cima deste maldito chão.
Soygun ve cinayetle dolu büyüleyici bir hikâye yüzbaşı.
É um conto fascinante, Capitão. É cheia de roubo e assassinato.
Uzun hikâye.
- É uma longa história.
Daha uzun hikâye.
Uma história mais longa.
- Etkileyici bir hikâye anlattı.
- Ele disse-me algo fascinante.
- Karmaşık bir hikâye.
É uma história complicada.
Çin'deki seninle ilgili hikâye kaçma olayı, insanları öldürme gerçek mi?
Então aquela história sobre si na China... sobre a sua fuga... matando aquelas pessoas todas, é verdade?
Bana yardımcı olursanız hayatını kutlamak için bir hikâye yazabilirim.
Se me ajudares, escrevo a matéria que comemore a vida dele.
- Hikâye mi istiyorsunuz?
- Queres uma matéria? - Quero.
Bu hikâye gazetenizi sattırır mı?
Esta matéria venderia jornais?
- Aslında... - Uzun bir hikâye.
Bem, é uma longa história.
- Hikâye anlatır dururdu.
- Um contador de histórias.
Komik hikâye.
- História engraçada.
Bayan Bates ile ilgili üzücü hikâye kulaklarımıza geldi.
A triste estória da Sra. Bates já nos chegou aos ouvidos.
Ama hikâye kanıt olarak geçerse ceza verilir mi?
Mas se admitirem a estória como prova, ela será condenada?
Eski hikâye Bayan Ellison.
História antiga, Mna. Ellison.
Tüm hikâye.
Conto tudo.
Bir hikâye uydururken onları seyredebilirim.
Eles vão inventar uma história.
Sonrasında farklı bir hikâye olabilir.
Depois pode ser uma história diferente.
- Sadece bir hikâye.
- Apenas uma história.