Hocam перевод на португальский
1,489 параллельный перевод
Hocam!
Meu professor!
Cornell'deki edebiyat hocam beni Hemingway ile mukayese ederdi.
Meu professor de literatura me comparou a Hemingway.
Söyle bakalım, ne lazım hocam?
Então do que precisas, Prof?
Sonra görüşürüz hocam.
Vejo-te depois, prof. Anda.
Ne var ne yok Hocam?
Como é prof?
Bu kitabı bize aptal ingilizce hocamız, Bayan Zachary, okutuyor.
Este é um livro que nossa estúpida professora de inglês Sra. Zachary, está fazendo a gente ler.
Eskrim hocam öğretti.
O meu professor de esgrima ensinou-me.
- Ne yaptığını sanıyorsun? - Hiçbirşey, hocam.
- O que estás a fazer?
Hocam! Bana bir çizik atarsınız artık.
Professor, dispense-me quando quiser.
Rehberlik hocam kim?
- Quem é o meu tutor?
Hocam, çok yardım ettim.
- Ajudei sim.
Pilates hocam internetten papazlık almış.
O meu Professor de "Pilates", foi ordenado através da internet.
Herkese özel hocamız var.
Sabe, temos instrutores particulares para todos.
Onlar hocamız değil.
Não são os nossos exemplos.
Lisedeyken, siyahlardan nefret eden George adında bir zanaat dersi hocam vardı.
Quando eu andava na faculdade, tive um professor chamado George que detestava pessoas negras.
Hocam, ödevimi yapmayı unuttum.
Senhor, esqueci de fazer o dever de casa.
Evet derste bir hocam vardı.
Nas aulas, tive sempre um acompanhante.
Sağ olun, hocam.
Obrigado, doutor.
İyi günler Hocam.
Adeus, minha senhora.
Oya Hocam çok çok pardon. Bir saniye bakar mısınız?
Posso falar consigo por um momento?
Hocam geçen hafta verdiğiniz ödevi...
Eu não pude terminar os trabalhos de casa que...
Direksiyon hocamı hâlâ hatırlıyorum. Bayan Romanoff.
Eu ainda me lembro do meu instrutor, Sra. Romanoff.
Danışman hocam dönem ödevimde bilimsel hırsızlık yapmadığımı kanıtlamam için üç gün süre verdi.
- O meu professor quase mentor deu-me três dias para provar que não copiei um trabalho.
Dekan O'Dell'in karısı, onu kriminoloji hocam Dr. Landry ile aldatıyor. - Nasıl öğrendin?
A mulher do Reitor está enganá-lo com o Dr. Landry, o meu professor de Criminologia.
Çünkü dördüncü sınıf bittiğinde, beslenme hocam birlikte en çok takıldığım kadındı..
Porque no final na quarta classe, a funcionária era a pessoa que eu passava mais tempo.
Belki bu yüzden biraz sıkkın hissediyordun, hocam?
Talvez ficasse um pouco ressentido com isso.
Carl Buford, akıl hocam.
Carl Buford, o meu tutor.
Hocam, benim için McGill ve Lowe'a staj başvurusu yaptı.
O meu professor inscreveu-me num estágio na McGill e Lowe.
Atlayış hocam.
A minha instrutora de pára-quedismo.
- Ve müzik hocamız eskiden Bruce Springsteen'le çaldığını söyledi.
- E o professor de música disse que ele costumava tocar com Bruce Springsteen.
Hocamız, Mr. Broderick, bize bir şans daha verdi.
O nosso professor, Sr. Broderick, deu-nos outra oportunidade.
Tanrım. Keşke teknik bilgiler dersi hocam hayatta olsaydı da bunları görebilseydi.
Gostava que o meu professor de Mecânica estivesse vivo para ver isto.
Bu Bay Matthews, benim danışman hocam.
Este é o Sr. Matthews, o meu coordenador.
Yoga hocam böyle istiyor.
É o que o meu professor de ioga diz.
Kusura bakmayın hocam.
Sinto muito, senhor.
Selâm, hocam.
Ei, treinador?
Ama Noel tatili için planlarım vardı, hocam.
Mas já tenho planos para o Natal, treinador.
Hocam?
Chefe?
Hocamız, harç borçlarını ödemek için uyuşturucu satıcılarını gasp etmekten bahsetmeyi unutmuş olmalı.
Agora, o professor esqueceu-se de mencionar que roubava traficantes de droga para pagar os empréstimos do tempo de estudante.
Yürü be hocam.
E tem razão.
Bana da yoga hocam tavsiye etti.
O meu professor de yoga falou nisso.
Hocam da Sloan Cates'ti.
O meu professor era o Sloan Cates.
Hocam, aşina olduğumuz ifadelerin çeşitleri ile alıştırma yapabilir miyim? Tabii ki.
Podemos praticar aquela versão mais informal?
Ne? Beni köşeye mi yapıştıracaksın Porter Hocam?
Vai pôr-me no canto com um chapéu de burro, directora Porter?
Üniversitedeki felsefe hocam ileri düşünme konusunda böyle bir ödev vermişti.
O meu professor de Filosofia mandou-nos fazer um exercício de pensamento.
- Çok iyi bir hocam var.
Isso porque tenho um bom mestre.
Görüyorsunuz, Amelia oluyorum ama Anhalt'ı, hocamı, oynayacak kimse yok.
Virão, eu serei Amélia, porém falta ainda o personagem de Anhalt, meu tutor.
Hayır hocam. Özür dilerim.
Não, peço desculpa.
Hocam.
Professor?
- Evet, hocam.
- Sim, professora.
Hayır, iyi değilim Hocam, Trudi diye biri yok.
Não existe nenhuma Trudi...